景申秋八首古诗译文

出自《景申秋八首》,作者元稹

鉴赏全文

每年的秋日心绪,多半在连绵秋雨中滋生。

渐渐觉得该靠近烟火取暖,又稍稍怜惜身上衣物太过单薄。

闲暇时伫立着吟诵诗句,深夜里行走着追忆往事。

漂泊失意本是寻常习惯,此刻的凄凉却另有一番滋味。

挂着的蚊帐因秋雨袭来而卷起,灯上扑火的飞蛾渐渐稀少。

啼哭的孩童在冰凉的秋席上瑟缩,思念远方的妇人询问是否要添置寒衣。

门帘破损,萤火虫飞进屋内;窗户明亮,蝙蝠在空中盘旋。

美好的时光日夜流逝,我的心境渐渐与壮志豪情相背离。

屋檐下的滴水凝结成冰,发出“嗢嗢”的声响;窗户上的雨声密集,传来“丁丁”的节奏。

枕头倾斜,竹席光滑难眠;帐幔被风吹得飘动,桌上的灯盏倾倒。

呼唤着从梦魇中醒来的孩子,他却难以察觉;吟诵诗句时,婢女也觉得厌烦。

勉强想要入睡却始终无法入眠,闲躺着暗自黯然神伤。

雨水从高高的屋檐如瓶倾倒般落下,狂风像利箭一样从窗缝灌入。

生病时嫌弃灯火昏暗,寒冷中更觉薄薄的帐幔空寂无依。

婢女报告说柴草已经用尽,妻子担忧院落四处漏雨难以遮蔽。

老夫我懒得去计算这些琐事,只让人想想蔡城东面的旧居。

风势猛烈难以枕着枕头安睡,生病的眼睛厌倦了看书。

没有酒来消磨漫长的夜晚,重新点亮灯火照着剩余的时光。

天地间的元气推移着王朝的兴衰更替,日月星辰的运行如同算术般循环往复。

朝廷中的大臣应当有周密的谋划,各自在天地间施展才能调理世事。

经过雨水冲刷,篱笆已经损坏;进入秋季,田地变得荒芜。

竹子低垂,似因哀伤而折断枝节;莲花凋谢,可惜荷塘中只剩空寂的莲房。

小片的慈菇洁白如玉,低矮的柚树丛中柚子已泛黄。

眼前这些纷乱的景物,无一不是故乡常见的模样。

被雨水打湿的柳枝显得格外柔弱,秋日的风光处处倾斜萧瑟。

蜻蜓怜惜清晨的露水,蛱蝶留恋秋日的花朵。

饥饿的麻雀在空荡的篱笆间啄食,寒冷的乌鸦栖息满了枝头。

荒凉的池沼馆舍之内,完全不像有人居住的样子。

遭受病痛折磨已过十年,又遇上连续阴雨十多天。

人们正因困苦教人学老鼠般苟且生存,上天难道要让百姓像鱼一样在水中漂泊?

如同丰城剑的剑鞘破裂,宝剑蒙尘;又似虫蛀毁坏了写有神秘文字的书籍。

出门听说道路泥泞已经干涸,可又有哪个地方不会毁坏车辆呢?

作者简介

元稹

元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。

古诗 691名句 2534