和令狐相公晚泛汉江书怀寄洋州崔侍郎阆州高舍人二曹长古诗译文
出自《和令狐相公晚泛汉江书怀寄洋州崔侍郎阆州高舍人二曹长》,作者刘禹锡
鉴赏全文
一场雨过后,远处的山峦显露出来,江水清澈,傍晚的云霞渐渐升起。
乘着这能助人渡水的船只,于是开启了一场前往郊野的出行。
郊外的树木映衬着官员的赤色骑兵,水鸟见到红色的旌旗便纷纷避让。
农夫放下了手中的簸箕和铁锹(驻足观看),织布的妇人从柴门后探出头来窥视。
古老的河岸旁,夏日的花朵绽放,远处的树林里,傍晚的蝉鸣清脆悦耳。
正沿着江水迂回曲折地观赏沿途景致,城墙上已经响起了鼓角声(示意日暮)。
我管辖的区域内有贤良的地方长官,在眺望之中向他们寄托深厚情谊。
面对酒杯,思念着往日相聚的美好时光,弹奏琴瑟,曲调中满是离别的哀伤。
我如今是一个孤独多病的人,从前却曾与众多杰出人士交往。
十分感谢这些如谪仙般的友人,不知何时我们才能一同返回京城?