女冠子译文

出自《女冠子》,作者韦庄

鉴赏全文

  ⑴女冠子:原为唐教坊曲,后用为词牌名。双调四十一字,前段五句两仄韵、两平韵,后段四句两平韵。
  ⑵佯(yáng)低面:假装着低下脸。
  ⑶敛(liǎn)眉:皱眉头。
  ⑷魂已断:即“魂销”。江淹《别赋》云:“黯然销魂者,唯别而已。”
  ⑸柳叶眉:如柳叶之细眉,这里以“眉”借代为“面”,亦是“低面”的意思。
  ⑹依依:恋恋不舍的样子。
  ⑺觉来:醒后。
  ⑻胜:尽。
白话译文
  其一
  今天是四月十七,去年这个日子,正是与你离别的时候。忍住泪水假装着低下脸,含羞皱着眉头。
  自别后我魂销肠断,如今只能在梦里与你相见。我的相思之情,除了天边的月亮,又有谁知道呢?
  其二
  昨天深夜,你出现在我的梦里。我们说了好多话。你依然像从前面若桃花,频频低垂的眼睑,弯弯的柳叶眉。
  看上去好像有些羞涩,又有些欢喜。该走时却又依依不舍。醒来才知道只是个梦,心中不觉涌起难忍的悲哀。

作者简介

韦庄

韦庄(约836年─910年),字端己,杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,诗人韦应物的四代孙,唐朝花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传。曾任前蜀宰相,谥文靖。

古诗 495名句 1702