逢纷古诗译文

出自《逢纷》,作者未知

鉴赏全文

我是伯庸的后代啊,确实是正直的屈原。

说我始祖是高阳啊,与楚怀王血脉相连。

我生来便禀受贞节啊,在漫长人生中有美好的名声。

名字与天地齐名啊,光彩和群星共辉。

吸纳精华而吐出浊气啊,在邪恶的世道中不肯苟合取容。

行为恳切真诚而不阿谀啊,于是遭到排挤和谗言陷害。

君王后来听信虚妄而贬斥真实啊,不理解我却顺从私情。

心中愤恨怨怒啊,志向受阻而偏离正道。

心神恍惚不与我相随啊,自身匆匆忙忙不亲近我。

辞别君王而心意消沉啊,在江边长吟。

贤才遭难而倾覆啊,我仍竭尽诚信归向忠诚。

谗佞之人众多而肆意诽谤啊,怎能不抒发我的情怀?起初在朝廷结盟立约啊,中途却背弃承诺。

怀揣兰草、蕙草和衡芷啊,行走在旷野中散落了它们。

哀声悲切怀念高地啊,心中忧愁思念故国。

我希望趁机依靠自己啊,道路却阴暗阻塞。

面容憔悴而沮丧啊,精神涣散而衰老。

衣衫飘动裹挟着风啊,衣服湿透沾满了露水。

奔向江湘的急流啊,顺着波涛聚集而向下游。

缓缓在山坳徘徊啊,狂风来得猛烈。

驾着我的车到玄石啊,让我的马在洞庭漫步。

黎明从苍梧出发啊,傍晚投宿在石城。

以芙蓉为车盖、菱花为车饰啊,以紫贝为宫阙、白玉为殿堂。

用薜荔装饰、以色彩斑斓的东西铺垫啊,穿着鱼鳞般的衣服、披着白虹般的云霓。

登上逢龙山而落下啊,远离广阔的故乡。

思念南郢的旧俗啊,一夜之间愁肠九转。

扬起盛大的波浪啊,身体随水流向东回旋。

心中惆怅长久思念啊,精神日渐昏暗消沉。

白露纷纷浓重啊,秋风清爽萧索。

身体永远漂流不回啊,灵魂长久离去而常含忧愁。

叹道:就像那流水纷纷扬扬撞击啊,波涛汹涌奔涌泛滥啊。

水流激荡冲刷、漂流坠落、触撞高石啊,像龙一样昂首蜷曲、缠绕盘旋、受阻相击啊,遭遇纷乱凶险、艰难遭罪啊,留下文章发扬文采、传给后世啊。

《逢纷》相关解读

逢纷古诗译文逢纷古诗注解

作者简介

未知

未知

古诗 4870名句 9700