思乡作古诗译文
鉴赏全文
泸水北岸已经没有行人的踪迹,从云南寄来的书信至今还未收到。
庭院前的落花无人打扫,门外的柳树又有谁去攀折呢。
长久地坐着,银白色的蜡烛渐渐燃尽,忧愁太多,使得美丽的容颜日渐憔悴。
在这秋夜,我的心牵挂着远方,那皎洁的月光,正照耀着万里之外的关山。
泸水北岸已经没有行人的踪迹,从云南寄来的书信至今还未收到。
庭院前的落花无人打扫,门外的柳树又有谁去攀折呢。
长久地坐着,银白色的蜡烛渐渐燃尽,忧愁太多,使得美丽的容颜日渐憔悴。
在这秋夜,我的心牵挂着远方,那皎洁的月光,正照耀着万里之外的关山。