江湖散人歌古诗译文
鉴赏全文
江湖散人天生风骨奇特,短发散乱搔弄起来像蓬草般半垂着。
手里提着孤竹杖拖着寒茧般的衣衫,口中吟诵着远古的《沧浪歌》。
歌词里说远古万万年间,百姓性情淳朴粗野没有礼教约束。
夜晚栖息与禽兽混杂在一起,自己搭建纵横交错的树枝当住处。
因此称那个时代为有巢氏时期,百姓共同敬重他如同君主与老师。
当时人们只是效仿乌鹊筑巢,哪里是有意要区分尊卑等级。
无端地后来的圣人穿凿附会破坏了古朴,一派引导在前千万人追随在后。
用各种方法扰乱自然元气使其枯竭,天天让文字产生奸诈欺骗。
圣人的事业渐渐消磨殆尽,还留有渔者过着和乐的生活。
风波不只是困扰一个士人,所有的器具都能派上用场。
鱼网稀疏、沪(捕鱼工具)腐朽,鲈鱼鳜鱼逃脱,只是失去了管束却没有谗言瑕疵。
人间所谓的好男子,我看倒像妇女留着胡须眉毛(指缺乏男子气概)。
奴颜婢膝的人真像乞丐,反而把正直的人当作狂痴。
所以想让头饰散开,却散不开高耸的礼帽;
所以想让腰间饰物散开,却散不开杂乱的玉佩;
行走时散漫任随舒适,坐卧时散漫听任倾斜;说话散漫如空谷回声,笑时散漫如春风拂云;衣服散漫单衣夹袄都随意,饮食散漫酸甜咸淡都适宜;书写散漫不管楷书草书,饮酒散漫不管甘醇与薄酒;房屋散漫态势或斜或直,树木散漫排列参差不齐;客人散去忘了衣冠鞋履,禽鸟散去笼子池塘空旷。
置身物外一切都散漫,内心散漫又有什么可怀疑的?不与诸侯分占城邑乡里,不与天子专守城池。
天下安定就守着桑麻田园,天下大乱就带着妻儿逃难。
金镳贝带从来不曾见过,白刃加身只为穷苦的生计。
有时听说蕃将辜负朝廷恩泽,号令之下铁马如风奔驰。
天子年幼丞相也年轻,当权者自请统领军队。
精锐的兵器都出自羽林军的仪仗,旗帜上描绘着日月蟠龙螭。
太宗打下的基业十分牢固,小丑般的叛贼应当被消灭。
禁军是从肃宗时开始设置的,用来遏制辅国一类的宦官争权夺利。
必然要大规模剪除凶逆,必须召集勇猛的将士执掌兵权。
四方贼寇的营垒还占据着土地,死去的人暴尸荒野,活着的人受冻挨饿。
归来就打算扛着锄头斗笠(归隐),却被官吏责骂租钱交得晚了。
发动十万军队一天的费用,不少于千金,拿什么来支撑?
如今只会巧言搜刮民财,哪有时间低头怜悯孤苦无依的人。
平均灾荒弥补败政难道没有办法?方法都写在典籍里,足以支撑起颓败的局面。解决百姓饥寒如同反掌一样容易,
那些白面书生却全然不知。
江湖散人悲叹古代的道理,悠悠然有幸寄托着羲皇时代的傲岸。
朝廷还没有商议救活百姓,我却拜受了江湖散人的称号。