哀孟云卿嵩阳荒居古诗译文

出自《哀孟云卿嵩阳荒居》,作者孟郊

鉴赏全文

心中满是忧伤,独自守着这幽静之地;整日沉闷地居于这荒凉的居所。

听不到新的欢声笑语,只看到旧时的诗书典籍。

种植黄檗(比喻生活艰辛),心中的苦楚越发深重;在山中耕种,食物却所剩无几。

昔日定下交情的朋友如今在哪里?最亲近的亲戚现在也或许疏远了。

轻薄的世俗风气容易消逝,而淳厚的风尚却难以长久舒展。

秋天的杂草长满了空旷的厅堂,寒天的木槿花落在干涸的水渠里。

除草时担心伤到蕙草(香草,比喻美德或贤才),提起衣襟亲自整理锄头。

残留的花草也可作为食物,留下的秀美的草木谁又忍心铲除。

在这儿徘徊着不忍离去,为你(孟云卿)泪流不止。

作者简介

孟郊

孟郊,(751~814),唐代诗人。字东野。汉族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南)。唐代著名诗人。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。有“诗囚”之称,又与贾岛齐名,人称“郊寒岛瘦”。元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病去世。张籍私谥为贞曜先生。

古诗 428名句 1619