酬窦校书二十韵古诗译文
鉴赏全文
鸥鸟与白鹭本就相处融洽,我们的酒杯也常常传递共饮。
春日里美好的出游时光绚烂多彩,晴朗的夜晚共赏明月圆满团圆。
调笑逗乐的风流趣事十分热闹,谈论文章对答属句完美无缺。
一同赏花,如珍珠般串联相依;共观雪景,似玉璧般紧密相连。
竹林环绕的寺庙虽荒芜却有独特的美,松树掩映的书斋虽小巧更让人喜爱。
暗暗投下像孟公那样的车辖挽留宾客,纵情豪饮不惜求取莫愁般的钱财。
把书卷抛在一旁不顾尘土,在酒桌上用筹码行令饮酒。
比赛射箭时夸赞齐地的箭术之道,比拼力气时用力拉弓抹弦。
只喜欢酒杯常常斟满,谁会担忧没有桂烛照明。
渐渐看轻身外的功名利禄,全然在饮酒中悟得禅理。
等到我辞别朝廷,恰逢你到圃田为官。
音信相隔千里中断,梦中也常常偏向对你的思念之情。
足边常听猿猴在雨中啼叫,深藏起马鞭不再远行。
官府的酒有清有浊,异域的食物夹杂着腥膻之气。
自顾身影无依无靠,甘愿坚守清静专一。
怎知在傍晚的江边,我们一同相会在落花之前。
往日的情谊都在恳切的交谈中,感叹岁月流逝让人悲凉。
仙鹤正一同栖息在北边的水渚,鸿雁又已飞过南边的天空。
你的佳句让我惭愧自己的文字虚掷,深沉的才思懒得勉强牵引。
粗略地酬答你珍贵的情意,我的作品好坏与你相比定然相差悬殊。