吊卢殷古诗译文
鉴赏全文
诗人大多清高孤峭,最终饿死在空寂的山间。
白云本就没有主人,飞出山间也显得随意平常。
长久卧病在床最终逝去,护送灵柩的童仆也瘦弱无力。
旧书被老鼠啃咬,散乱地堆在房间里。
你归向新鬼的世界,我面对的是如古玉般苍老的容颜。
惭愧看到你入葬之时,没有人哭喊着攀拉挽留。
百泉也空自哀悼,日子久了哀声潺潺不断。
唧唧的虫鸣反复不断,千古以来都是这同一轮月色。
新生的事物不断出现,千古以来都是这同一番花春景象。
北邙山的风为我孟郊叹息,嵩山的秋日埋葬了卢殷。
北邙山前后的逝者,相互哀悼也终成尘埃。
北邙山的棘针草,是用泪水浇灌生长的苦辛。
烟火不能带来温暖,体力早已因贫困而耗尽。
在幽暗处献上一杯酒哭泣,将泪水倾泻在清洛水之滨。
这泪水更添断肠之声,愁苦坏了长久离别的人。
棘针在风中呼啸,仿佛破碎的种种悲苦哀鸣。
这悲苦哀鸣让人不忍听闻,即便捂住耳朵也会传入心中。
哭泣时的弦音多是煎熬之声,怨恨的泪水更添摧折。
唉,贫困的气息已如火焰燃尽,唉,绝望的心更如死灰。
世间的梦境漂浮闪烁,泪波在心中深深回旋。
薤露歌一旦唱罢,蒿草封闭的墓门便不再打开。
登封的草木幽深,登封的道路狭窄。
日月的光辉照不到这里,莓苔徒然长满了衣裳。
可怜你这没有子女的老翁,只有蚍蜉在你病逝的肌肤上爬行。
蜷曲躺卧了很长岁月,只有不断的泪水和幽幽的叹息。
这幽幽的叹息连虎豹都能听见,除此之外很少有人前来探望。
最亲近的只有诗歌,怀抱一颗心死去也有了归宿。
河南的韩先生,在你之后成为了依靠。
他打磨一块险峻的岩石,书写下千古的光辉。
贤人的价值无法计量,生前困苦死后徒有夸赞。
他人的名声能滋养子孙,你的名声却只能滋养泥沙。
可惜你那千首诗文,如同一天的花朵般闪烁后便凋零。
零落的惨状难以用言语形容,起身坐下都空自惊叹。
耳朵听闻陋巷中生出的贤才,眼睛看见鲁山的你。
直到饿死才有名声,这饿死的名声在世间弥漫。
我这愚直的老翁虽年老却有壮志,对此也感怀忧虑如乌云。
所忧虑的只有哭泣,古往今来都是如此纷纷不绝。
生平与你说过的话,到如今都成了这般情景。
当初初识时你鬓发漆黑,我们争相创作新的文章。
夜晚踏过明月照耀的桥,在店里共饮同睡。
醉饮两杯佳酿,名声在一县之内芬芳传播。
在寺中采摘梅花,在园里剪下盛开的花朵。
你偏爱清淡的蔬菜羹汤,轻视肥腻的羊肉。
吟诵的诗歌没有低俗的韵味,言语中多有古雅的衷肠。
白发忽然就到来了,壮年时光如同被偷偷夺走。
清与浊都无法追回,又何须去责骂沧浪之水。
前代的贤人多因饮酒而哭,哭酒能免去哭心的痛苦。
后代的贤人试着含酒而哭,悲哀到了极点无不深沉。
少年时因饮酒而哭,白发已渐渐侵染鬓角。
老年时因饮酒而哭,声音的韵味随着生命沉浮。
寄语那些因饮酒而哭的宾客,不要发出如登封之地那般的悲音。
在登封徒然放声痛哭,天地间终究难以寻觅逝者的踪迹。
同类的人很少相互哭泣,不同类的禽兽却多相互哀号。
才知道禽兽虽痴,却达到了天然的高远境界。
不是子女就不会为父母的病而流泪,不是父母就不会为子女的事操劳。
如何区分亲疏远近,使用礼仪就像使用刀子一样伤人。
孤独的丧事很少有人匍匐哀悼,只能关闭门户独自怀抱忧思。
麻烦他人来办理丧葬,诚信又怎能得到褒奖。
唉,这没有子女的老翁,死后被抛弃如同脱落的毛发。
圣人哭泣贤人,贤人死后骨化升仙化为星辰。
他们的文章飞上天空,使星宿更加明亮闪耀。
前代的文章可以计数,如今的文章也有灵气。
崇高的名声称做谪仙,升降起伏从未停止。
有文才的人死后更香远,没有文才的人活着也有腥气。
为你写下铿锵的好辞,永远流传作为安宁的谥号。