酬乐天早春闲游西湖颇多野趣…亦欲粗为恬养之赠耳1. 古诗译文
出自《酬乐天早春闲游西湖颇多野趣…亦欲粗为恬养之赠耳》,作者元稹
鉴赏全文
大雁思念着要返回作客之地,风声忽然变得清新。
众人各自携带着歌伎,都陪伴着朝中官员。
水面的波纹如同绉纱,山腰的彩虹好似丝巾。
柳条像黄色的宽腰带,茭白和菰草像绿色的花纹褥垫。
积雪消融才得以穿上木屐行走,水边长洲寒冷还没有长出蘋草。向阳处,水鸟特意晒着羽毛;岸边,小鱼在游动。
沿着崎岖的水滨岛屿前行,依次游览园林。
怜爱墨池边爱好学习的人,羡慕丹井旁追求成仙的人。
雅兴地赞叹游赏的盛况,却姑且不是自己内心所亲近的。
年老时辞别朝廷,沧海成了东边的邻居。
因询问风俗而劳烦江边地界,搜寻田猎之事便想到渭水之滨。
老朋友的音讯稀少,归家的梦境却频繁往来。
唯独欢喜同门的旧友,都成为了各郡的官员。
三刀之说连接着地轴,一根芦苇似能阻碍车轮。
还被青天的雾气阻隔,徒然瞻望那白玉般的尘埃。
龙因雕刻的文字而被识别,狗为送信而变得温顺。
美好的事物有无尽的境界,流逝的岁月中生命却有限。
懒得用多余的力气,去争夺野塘边的春光。