项脊轩志注解

出自《项脊轩志》,作者归有光

鉴赏全文

  项脊轩(xuān):归有光家的书斋名。轩:小的房室。
  旧:旧日的,原来的。
  方丈:一丈见方。
  尘泥渗(shèn)漉(lù):(屋顶墙头上的)泥土漏下。渗:透过。漉:漏下。
  雨泽下注:雨水往下倾泻。下:往下。雨泽:雨水。
  案:几案,桌子。
  顾视:环看四周。顾:环视。
  得日:照到阳光。
  昏:光线不明。
  修葺(qì):修缮、修理,修补。
  辟:开。
  垣(yuán)墙周庭:庭院四周砌上围墙。垣:名词作动词,指砌矮墙。垣墙:砌上围墙。周庭,(于)庭子周围。
  当:挡住。
  洞然:明亮的样子。
  栏楯(shǔn):栏杆。纵的叫栏,横的叫楯。
  增胜:增添了光彩。胜:美景。
  偃(yǎn)仰:安居。偃:伏下。仰:仰起。
  啸(xiào)歌:长啸或吟唱。文章指吟咏诗文,显示豪放自若。啸:口里发出长而清越的声音。
  冥(míng)然兀(wù)坐:静静地独自端坐着。兀坐:端坐。
  万籁(lài)有声:自然界的一切声音都能听到。籁:孔穴里发出的声音,也指一般的声响。
  三五之夜:农历每月十五的夜晚。
  珊珊:衣裾玉佩的声音。珊:通“姗”,引申为美好的样子。
  迨(dài)诸父异爨(cuàn):等到伯、叔们分了家。迨:及,等到。诸父:伯父、叔父的统称。异爨:分灶做饭,意思是分了家。
  往往:指到处,处处。
  东犬西吠(fèi):东边的狗对着西边叫。意思是分家后,狗把原住同一庭院的人当作陌生人。
  逾(yú)庖(páo)而宴:越过厨房而去吃饭。庖:厨房。
  已:已而,随后不久。
  凡:总共。
  再:两次。
  相为应答:一一回答。相:偏义复词,指她(先母)。
  束发:古代男孩成年时束发为髻,15岁前指儿童时代。
  竟日:一天到晚。竟:从头到尾。
  阖(hé):通“合”,合上。
  瞻(zhān)顾遗迹:回忆旧日事物。瞻:向前看。顾:向后看。瞻顾:泛指看,有瞻仰、回忆的意思。
  扃(jiōng)牖(yǒu):关着窗户。扃:(从内)关闭。牖:窗户。
  殆(dài):恐怕。大概:表示揣测的语气。
  来归:嫁到我家来。归:古代女子出嫁。
  凭几(jī)学书:伏在几案上学写字。几:小或矮的桌子。书:写字。
  归宁:出嫁的女儿回娘家省亲。
  制:指建造的格式和样子。
  手植:亲手种植。手:亲手。
  亭亭如盖:高高挺立,树冠像伞盖一样。亭亭:直立的样子。盖:古称伞。

作者简介

归有光

归有光(1506~1571)明代官员、散文家。字熙甫,又字开甫,别号震川,又号项脊生,汉族,江苏昆山人。嘉靖十九年举人。会试落第八次,徙居嘉定安亭江上,读书谈道,学徒众多,60岁方成进士,历长兴知县、顺德通判、南京太仆寺丞,留掌内阁制敕房,与修《世宗实录》,卒于南京。归有光与唐顺之、王慎中两人均崇尚内容翔实、文字朴实的唐宋古文,并称为嘉靖三大家。由于归有光在散文创作方面的极深造诣,在当时被称为“今之欧阳修”,后人称赞其散文为“明文第一”,著有《震川集》、《三吴水利录》等。

古诗 31名句 69