译文古籍解译 - 第187页

译文古籍解译,共收录5945篇,提供原文、译文、注释等完整内容。 当前第187页。

类型

全部 读解 点评 出处 知识点 用途 赏析 案例 来源 解析 典故 注解 解读 译文

译文解译列表

《战国策》陈轸去楚之秦 · 译文

刘向·译文

陈轸离开楚国来到秦国,张仪就对秦惠王说:“陈轸身为大王的臣子,竟然经常把秦国的国情泻露给楚国。我不愿跟这样的人同朝共事,希望大王能把他赶出朝廷。如果他要想重回楚国,希望大王杀掉他。”惠王说:“陈轸怎么敢去楚国呢?”   秦惠王召见陈轸并询问他说:“寡人愿意尊重贤卿的意见,只要贤卿...

《战国策》秦欲攻周 · 译文

刘向·译文

秦打算进攻西周,周最对秦王说:“真的为大王的国家利益着想的话,就不应该攻打西周,秦如果攻打西周,对秦国自己毫无现实利益,反而会在国际间把名声搞臭,为天下诸侯所唾弃。到时诸侯们不再联合秦,相反都会到东边和齐国联合。秦为攻周陷于疲惫,天下诸侯联合了齐国,那么秦国就不能称霸诸侯了。可见...

《战国策》或为周最谓金投 · 译文

刘向·译文

有人替周最对赵国的金投说:“秦国派周最到齐国去的目的是为了使天下诸侯疑惧秦、齐联合,并且秦国又知道赵国难以与齐国作战,恐怕齐、韩两国和好之前,必定先同秦国联合。如果齐、秦两国联合超来。那么您的赵国就要变成废墟了。您不如救助齐国,再帮助秦国去讨伐韩国和魏国,那么上党的长子就归赵国所...

《战国策》卫使客事魏 · 译文

刘向·译文

卫国派一位客卿侍奉魏国,过了三年这位客卿也没有被召见。卫国的客卿很忧虑,就去拜见梧下先生,答应给梧下先生一百金。梧下先生说:“遵命。”   于是梧下先生去拜见魏王说:“臣下听说秦国要出兵,不知要去哪个国家。秦、魏两国缔结邦交,但不修旧交的日子已经很久了。大王应该专心侍奉秦国,不应...

《战国策》赵且伐燕 · 译文

刘向·译文

赵国准备讨伐燕国,苏代为燕国去劝说赵惠王说:“我这次来,经过易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,你就变成肉干了。’河蚌对鹬说:‘今天不放你,明天不放你,你就成了死鹬。’它们俩谁也不肯放开谁,一个渔夫...

《战国策》齐伐宋宋急 · 译文

刘向·译文

齐国进攻宋国,宋国形势危急。苏代送信给燕昭王说:“燕国在拥有万辆兵率的国家之列,却让齐国招押着人质,这使燕囤名声低下,权威减轻。协助齐国进攻宋国,劳民伤财。攻破宋国,侵占楚国的淮北,使齐国的领土扩大了,也就是使仇敌强大了本国弱小了。这三种结果,都是国家的大患,而您却要实现它们,是...

《战国策》客卿为韩谓秦王 · 译文

刘向·译文

韩国的一位客卿为韩国对秦王说:“韩珉议论政事,只了解自己的国君而不了解别国国君,只了解自己的国家而不了解其它国家。那个公仲,秦国的势力就能使他折服。秦国强大的时候,韩国竟敢首先进攻,韩珉是在自讨失败。韩国曾让齐、宋两国军队攻到魏阐的首垣,逼近大梁城郊,没有进一步攻占魏国的原因,是...

《战国策》齐明谓公叔 · 译文

刘向·译文

齐明对公叔说:“齐国驱逐了几瑟,而楚国却厚待他。现在楚国很想同齐国和好,您何不让齐王对楚王说:‘请大王替我驱逐几瑟,使他困顿无路。’楚王如果听从,这样齐国、楚国就会联合在一起,儿瑟只好逃亡;楚王如果不听从,这样也会使楚国对韩国暗中有所帮助。”

《战国策》郑彊载八百金入秦 · 译文

刘向·译文

郑强车载八百金进入秦国,请求秦国讨伐韩国。冷向对郑强说:“您用八百金请求秦国讨伐它自己的盟国,秦国一定不会听从您。您不如让秦王怀疑公叔。”   郑强说:“怎么做呢?”   冷向说:“公叔进攻楚国,是因为几瑟在楚国,所以他主张首先进攻楚国。现在已经让楚王用百辆车子送几瑟回到阳翟,再...

《战国策》芮宋欲绝秦赵之交 · 译文

刘向·译文

芮宋想要断绝秦国、赵国的邦交,所以让魏国收回了供养秦太后的土地。秦王大怒。芮宋对秦王说:“魏国把国家托付给大王而大王却不接受,所以只好托付给赵国。李郝对臣下说:‘您说同泰国没有联系了,却用土地供养秦太后,这是欺骗我。’因此敝国收回了土地。”秦王大怒,于是断绝了同赵国的邦交。

《战国策》惠施为韩魏交 · 译文

刘向·译文

田需在魏王那里很显贵,惠施说,“您对大王左右的人一定要亲善。您看那杨树,横着栽能活,倒着栽能活,折一枝栽上也能活。然而让十个人来栽杨树,一个人来拔掉它们,那么就没有活着的杨树了。所以用十个人来栽植容易成活的东西,然而敌不过一个人的毁坏,为什么呢?栽种艰难而除掉容易啊!观在您自己虽...

《战国策》齐魏约而伐楚 · 译文

刘向·译文

齐国、魏国约定一同讨伐楚国,魏国把董庆送到齐国作为人质。楚国进攻齐国,太败了齐国,而魏国却不来援救。田婴犬怒,将要杀死董庆。旰夷为救董庆对田婴说:“楚国进攻齐国,太败了齐国,而不敢深入的原因,是认为魏国将要使楚军深入到齐军腹地然后攻击它的后方。现在杀死董庆,是向楚表示齐国没有魏国...

《战国策》冯忌请见赵王 · 译文

刘向·译文

冯忌请求拜见赵王,掌管外交事务的官员使他拜见了赵王。冯忌拱手低头,想要说话而不敢。赵王问他是什么缘故。   冯忌回答说:“有个客人向宓子推荐一个人,不久他间宓子这人有什么过错。宓子说:‘您的客人有三条过错,望着我并发笑,这是轻视我;谈话不称我为老师,这是背叛我;交情浅而言语深,这...

《战国策》秦赵战于长平 · 译文

刘向·译文

秦国、赵国在长平交战,赵国没有胜利,死了一个都尉。赵孝成王召见楼昌和虞卿说:“军队没有打胜,都尉又战死了一个,寡人派全部甲兵袭击秦军,怎么样?”  楼昌说:“没有好处,不如派出一个重要使者和秦国讲和。”  虞卿说:“那些谈论讲和的人,认为不讲和军队一定失败。可是控制讲和的权力在秦...

《战国策》苏秦为赵王使于秦 · 译文

刘向·译文

苏秦为赵壬出使到泰国,返回来,三天没能得到赵王的接见。苏秦对赵王说:“我从前经过柱山,看见那里有两棵树。一棵树在呼唤自已的伙伴,一棵树在哭泣。我间它们其中的缘故,一棵树回答说:‘我已经长得很高大,年纪已经很老了,我痛苦的是那些匠人,将用绳墨量我按若规矩雕刻我。’一棵树说:‘这不是...

《战国策》楚考烈王无子 · 译文

刘向·译文

楚考烈王没有儿子,相国春申君为此甚为忧愁,寻求宜于生子的妇人进献给考烈王,虽然进献了许多妇人,却始终没能生儿子。   这时赵国李园想把自己妹妹献给考烈王,可是又听人说自己的妹妹并无生子之像,又担心将来得不到考烈王的宠信。李园就请求能当春申君的舍人,当上舍人不久,请假回家,又故意晚...

《战国策》鄙人有狱三年不决 · 译文

刘向·译文

郢城一个人有讼事三年没有判决,因此让一个人假装请求买他的住宅,用这件来卜测他是否有罪。受他委托的人因此为他对昭奚恤说:“郢城某某人的住宅,我希望买下它。”昭奚恤说:“郢城某某人,不应当判罪,所以他的住宅您是得不到的。”受委托的人辞谢要走。昭奚恤旋即对自己说出的话很后悔,就对受蚕托...

《战国策》国子曰秦破马服君之师 · 译文

刘向·译文

国子说:“秦国打败马服君赵括的军队,包围了邯郸。齐国、魏国也帮助秦国进攻邯郸,齐围攻占淄鼠,魏国攻占伊是。魏国公子无忌为天下设下妙计,杀死将军晋鄙,率领魏国军队去解救邯郸之围。使秦国不能占领邯郸而且失去天下民心。这就是齐兵侵入魏国造成无忌救援邯郸的大功。安邑是魏国的都城;晋阳是赵...

《战国策》邹忌修八尺有余 · 译文

刘向·译文

邹忌身高八尺多,神采焕发而容貌俊美。一日早晨,他穿戴打扮,看着镜子,问他的妻子:“你看我跟城北的徐公比,哪个更俊美?”他妻子说:“您俊美得很,徐公怎么能赶得上您呢?”城北的徐公,是齐国出名的美男子,邹忌不大自信,又去问他的妾:“我和徐公哪个更俊美?”妾说:“徐公哪里比得上您呢?”...

《战国策》应侯曰郑人谓玉未理者璞 · 译文

刘向·译文

应侯说:“郑国人把没有经过加工的玉明璞,周人把没有晾干的老鼠肉叫朴。有个周人怀里揣着没有晾干的老鼠肉,从一个郑国的商人门前经过,对那商人说:‘你想买朴吗?’郑商说:‘我想买璞。’东周人拿出朴来。郑商一看,原来是没有晾干的老鼠肉,只好谢绝不肯收买。现在平原君自以为贤能,名声显赫于天...