译文古籍解译 - 第120页

译文古籍解译,共收录5945篇,提供原文、译文、注释等完整内容。 当前第120页。

类型

全部 读解 点评 出处 知识点 用途 赏析 案例 来源 解析 典故 注解 解读 译文

译文解译列表

《徐霞客游记》滇游日记十 · 译文

徐弘祖·译文

二十六日鸡叫两遍,吃过饭后从旅店出发,就向北顺着西山走。三里,天色渐渐亮起来。看得见有条岔路从西南伸过来,有条岔路从东北伸过来,而正中的道路则直直地往北穿越山坳。原来西部大山延伸到这里后向东分出一支脉,独特地竖立为一座山峰,在关口中部突起,阻扼蝗螂川流,山峰向东折而盘旋,河流被山...

《徐霞客游记》黔游日记二 · 译文

徐弘祖·译文

三十日黎明吃饭,出了独山州北隘门,向西北沿西面一列山前行。六里路,有条小溪也是从西面山坡向东流注,涉过小溪。又往北二里,北面山坞渐渐到了尽头,山脊自东面一列山向西延伸后往南转,而路转向东北,山涧中的小溪向北流。渡过山涧,沿东面一列山的山腰之间向东北上行,又走二里,有水从路旁石穴中...

《徐霞客游记》滇游日记一 · 译文

徐弘祖·译文

戊寅年(崇祯十一年,1638)八月初七日我写了信送给广西府代理知府何别驾,向他求要《广酋府志》。这一天是他的生日,他不上大堂办公,信没有送到。我进府署大堂上观览广西府全境图,看到盘江从广西府南部边界的西部流入境内,往东北从东部边界的北面流出去,地图上没有标出地名,无法知道盘江流经...

《徐霞客游记》滇游日记九 · 译文

徐弘祖·译文

二十四日街上打更的声音还没停止,唐元鹤君派人前来,说早早起来观察天色,看到阴云正逐渐形成雨,冷风袭人,请我再推迟一天,等稍稍晴开后才出发。我对来人辞谢道:“启程的日期不能再推迟了,即使下雨也不能被阻挡。”等到起床时,风寒雨凉,不禁令人情绪低落,精神不振。让厨师赶快做饭,我出门去和...

《徐霞客游记》黔游日记一 · 译文

徐弘祖·译文

戊寅年三月二十七日自南丹州北郊的岂歹村,换了马进入重山之中,渐入无人之境。走了五里路,越过山界岭。〔南丹州与下司的分界。〕又往北行一里,穿过一处石头隘口,这是艰坪岭。山上的岩石极为巍峨,树木极其浓密,道路非常崎岖,黔、粤两省的交界,从此处划分,南北两面的河流,也从此地分流。然而这...

《徐霞客游记》随笔二则 · 译文

徐弘祖·译文

黔国公沐昌柞去世,孙沐启元继承爵位。城里的众儒生去祭吊沐启元的祖父,中门打开,有一人抬头朝门内看,守门的官吏竟用杖打他。儒生们愤怒了,也打守门人,反而被沐府凶暴的奴仆所打伤,于是儒生到朝廷直接派来的官员金公那里诉说。金公名碱,他打算逮捕那些奴仆,奴仆怂恿沐启元先上疏诬告众儒生。事...

《徐霞客游记》滇游日记八 · 译文

徐弘祖·译文

戊寅年(崇祯十一年,1638)十月初一日凌晨起床,天气特别晴朗。喝了昨天剩的稀饭后从三家村启程,即往西从峡谷中走,不久与溪水分道扬镰。又往西翻越山岭,一共三里路,到报恩寺。然后转向东走,二里,过松花坝桥。又顺着五龙山往南走三十里,沿着省城东北边往南走。不久转向西越过大桥,于是大溪...

《徐霞客游记》游颜洞记 · 译文

徐弘祖·译文

临安府颜洞共三个洞,是姓颜的典史所开辟的,最为著名。我一到云南省,时刻不曾忘游颜洞的事。于是从省城昆明往南,经过通海县,游览位于县南的秀山。上山一里半,是颧弯宫。宫前有二棵巨大的山茶,名红云殿。颧弯宫建于万历(1573-1619)初年,距离现在才六十年,但山茶树就已经是滇南第一了...

《徐霞客游记》盘江考 · 译文

徐弘祖·译文

南盘和北盘两江,我在广西省时已经看到它们的下游了,两条江都发源于云南省东部境内。我从贵州省亦资孔骤经过时,就穷究它们的源流。从亦资孔奔往西走十里,经过火烧铺。又往西南走五里,抵达小洞岭。小洞岭北面二十里处有座黑山,高大陡峭,为群山之冠,小洞岭是黑山向南延伸的山梁。小洞岭东部的河水...

《徐霞客游记》粤西游日记三十九 · 译文

徐弘祖·译文

二十一日黎明起床,天已大晴,把陆公的信投递给莫公。莫公在囤子上,来不及去叩见,拿了名贴去,我就在离所中等待吃饭。中午后,在东街散步,走过塘中的堤坝,经过州治前,而后往西沿囤子所在的山北面的石壁下前行,共一里,进入北山向南的石洞。又从洞前往西北行半里,转向西南又走半里,越过桥亭,步...

《徐霞客游记》滇中花木记 · 译文

徐弘祖·译文

云南省的花木都奇特,而山茶、山鹃最引人注目。山茶的花比碗还大,花瓣层层聚集、团成球形,有分心、卷边、柔枝,是上品。省城昆明所推重的,是城外太华寺的山茶。城中张石夫所居住的朵红楼前,一棵山茶树挺立,有三丈多高;另一棵山茶树盘旋垂盖,几乎遮住半亩地。垂着的这一棵枝干丛生稠密,往下一直...

《徐霞客游记》滇游日记七 · 译文

徐弘祖·译文

二十四日开始我准备出发,偶然进入府治去看寻甸府境地图,从府署出来,看到左边是店铺,店铺中有两个头戴儒冠的人,我询问地图、志书,他们回答说有制好的版,可以印刷。我用不能等的理由辞谢。不一会他们说:“有一部印刷好但没有装订的志书,放在城外家中、”要四百铜钱,我付给他们一半多,过后他们...

《徐霞客游记》粤西游日记三十八 · 译文

徐弘祖·译文

十五日早晨起床,天色晴朗如洗,急忙吃了饭上路。刘君来送行,又前去谢过他,于是同杜实微一起到他岳父陈梦熊处等他。出了北门,立即向西行。涉过一条山涧,七里,经过羊角山的北麓,在西村等候换夫,居然不来。很久后终于往南越过土冈,远望西峰环绕转折之处,有洞在山顶,面向东南,洞口非常巨大,怀...

《徐霞客游记》游太华山记 · 译文

徐弘祖·译文

从省城昆明出发,往西南走二里后上船。两岸耕地平整,夹水延伸。船行十里就看不到农田。水中长满芦苇,船航行在芦苇丛中,还感觉不到滇池这个大湖,这就是草海。芦苇之间的航道十分狭窄,遥望西山,像张开的手臂绕向东边伸出去,陡峭的崖壁排空耸立,那是罗汉寺。又往西航行十五里抵达高晓,于是离开船...

《徐霞客游记》滇游日记六 · 译文

徐弘祖·译文

十四日雨下了一整天而没晴开,寒风刺骨,只有关着门烤火,不能走动一步。   翠峰山位于曲靖府西北,交水西南,距离两地都是三十里,在马龙州西面四十里,秀丽挺拔为这一地区之首。朝阳庵是刘九庵大师所开创的。庵中碑刻记载大师名明元,本来是河南省太康县人,曾经在科举考试时考中进士,担任监察御...

《徐霞客游记》黔游日记八 · 译文

徐弘祖·译文

五月初一日我捆好行装寄放在旅店主人符心华的寓所中,〔符心华是兰溪人。〕于是往南来到普安城北门外,向东沿着城墙走。〔在此之前,与马帮商定从关岭到交水,到这里后我想前往丹霞山去,他们不能等,计算了旅程退了余款。我仓粹之间收拾行李,其中的物品仍然被马夫偷去了。走投无路之间,屡次遭到拐骗...

《徐霞客游记》粤西游日记三十七 · 译文

徐弘祖·译文

初十日早晨起床在香山寺吃饭,云气浓郁滚滚不停,于是辞别慧庵上路,向西取道去南丹州。顺着龙溪走半里,越到溪北,就是西门外街的尽头处。又走半里,见又有一条溪水反从西南流来,是九龙潭的水流散流在田间的诸条沟壑中,往北流经西道堂的前边向东折后流来。龙溪又向西流去会合,两条溪水在西街的尽头...

《徐霞客游记》滇游日记五 · 译文

徐弘祖·译文

初七日早晨起床,仍然是云雾迷漫。吃过饭就出发。有哨兵索要路条公文,又返回住处,解开行李找出批条给哨兵看了才通过。于是朝西北顺着山坡平缓地往下走,这段路很平坦,而且山坡南面种满了麻,大概山坡下面也有山坞通向西边。往西急行四里,才走到溪水边。顺着溪流逐渐往南走半里,又沿着山坡往西转,...

《徐霞客游记》黔游日记七 · 译文

徐弘祖·译文

二十八日出了西坡城的西北门,再向西登岭。盘绕曲折地向上走了二里,这才登上岭头,它北边的山岭还很高。沿着岭头南坡往西行,又是二里,望见西北方有一座山峰,很近却更加高耸,有云雾笼罩着峰头,以为到达它下面了。又往西行一里,稍稍下降,忽见有山脊从中间延伸过,左右两边再次从中下陷成峡谷,分...

《徐霞客游记》粤西游日记三十六 · 译文

徐弘祖·译文

初三日我在寺中歇歇脚。府中的人在寺前举行庙会,知府这才出城烧香拜佛。我靠在北边的廊檐下写送给陆参将的信,有一个人守候在身旁,请求观看此信,是冯指挥使的妻弟陈君仲。〔名叫瑛,是岸生。〕说:“此信送给陆君,冯某就将获罪,请暂缓寄信。我将写信去催促。”一并带走了我的信,说:“明天将来代...