赠张相镐二首
李白 〔唐朝〕
神器难窃弄,天狼窥紫宸。
六龙迁白日,四海暗胡尘。
昊穹降元宰,君子方经纶。
澹然养浩气,欻起持大钧。
秀骨象山岳,英谋合鬼神。
佐汉解鸿门,生唐为后身。
拥旄秉金钺,伐鼓乘朱轮。
虎将如雷霆,总戎向东巡。
诸侯拜马首,猛士骑鲸鳞。
泽被鱼鸟悦,令行草木春。
圣智不失时,建功及良辰。
丑虏安足纪,可贻帼与巾。
倒泻溟海珠,尽为入幕珍。
冯异献赤伏,邓生倏来臻。
庶同昆阳举,再睹汉仪新。
昔为管将鲍,中奔吴隔秦。
一生欲报主,百代思荣亲。
其事竟不就,哀哉难重陈。
卧病宿松山,苍茫空四邻。
风云激壮志,枯槁惊常伦。
闻君自天来,目张气益振。
亚夫得剧孟,敌国空无人。
扪虱对桓公,愿得论悲辛。
大块方噫气,何辞鼓青蘋.斯言倘不合,归老汉江滨。
本家陇西人,先为汉边将。
功略盖天地,名飞青云上。
苦战竟不侯,富年颇惆怅。
世传崆峒勇,气激金风壮。
英烈遗厥孙,百代神犹王。
十五观奇书,作赋凌相如。
龙颜惠殊宠,麟阁凭天居。
晚途未云已,蹭蹬遭谗毁。
想像晋末时,崩腾胡尘起。
衣冠陷锋镝,戎虏盈朝市。
石勒窥神州,刘聪劫天子。
抚剑夜吟啸,雄心日千里。
誓欲斩鲸鲵,澄清洛阳水。
六合洒霖雨,万物无凋枯。
我挥一杯水,自笑何区区。
因人耻成事,贵欲决良图。
灭虏不言功,飘然陟蓬壶。
惟有安期舄,留之沧海隅。
古诗译文
国家政权难以被轻易窃取玩弄,天狼星窥伺着帝王宫殿。太阳如六龙般迁移,四海之内弥漫着胡人的烟尘。苍天降下宰相,君子正筹划治国方略。淡泊宁静地修养浩然正气,突然奋起执掌国家大权。秀奇的骨骼如同山岳,英明的谋略契合鬼神。辅佐汉高祖化解鸿门宴的危机,转生唐朝成为其后身。手持旌旗握着金钺,敲击战鼓乘坐朱轮车。威武的将领如雷霆万钧,统帅军队向东巡行。诸侯跪拜于马前,勇猛的将士如骑鲸鳞般威武。恩泽遍施,鱼鸟欢悦,号令推行,草木逢春。圣明的智慧不会错过时机,建立功业正逢良辰。丑陋的敌人哪里值得一记,只能留下头巾作为羞辱。倾倒大海的明珠,全都成为幕府中的珍宝。像冯异进献赤伏符,邓禹迅速来投奔。希望能如同昆阳之战般大举成功,再次看到汉家礼仪焕然一新。昔日如同管仲与鲍叔牙的情谊,中途奔走在吴楚之地被秦地阻隔。一生都想着报答君主,百代都思念着家族的荣耀。这些事业最终没能成功,可悲啊难以再次陈述。我病卧在宿松山,苍茫天地空有四邻。风云激荡着我壮志,憔悴的模样惊动了常人。听说您从朝廷而来,我双目圆睁精神更加振奋。如同周亚夫得到了剧孟,敌国便空无人才。我像王猛一样扪虱与桓公对谈,愿能与您论述我的悲辛。天地正在呼吸,怎能不借着微风鼓动青蘋?如果这番话不投合,我就归老于汉江之滨。
我的家族本是陇西人,先祖是汉朝的边关将领。功绩谋略覆盖天地,声名飞升到青云之上。艰苦奋战最终未能封侯,壮年时深感惆怅。世上流传着先祖崆峒山般的勇猛,豪气激荡如金风般雄壮。英雄壮烈传给子孙,百代之后精神依然旺盛。我十五岁就阅览奇书,作赋文采超越司马相如。曾得皇帝特殊的恩宠,在麒麟阁凭借天恩居住。晚年路途尚未停止,却困顿失意遭受谗言毁谤。想象那晋朝末年时,动荡纷乱胡尘四起。士大夫陷于刀剑之中,戎狄蛮族充斥朝堂街市。石勒窥伺中原,刘聪劫持天子。我抚剑在深夜吟啸,雄心壮志一日千里。发誓要斩杀巨鲸般的恶人,澄清洛阳的水域。让天下普降甘霖,万物不再凋零枯萎。我挥洒一杯水,自笑力量何其微小。依靠他人成事我感到羞耻,重要的是要有良策决断。消灭虏敌不言功劳,飘然升入蓬莱仙壶。只留下仙人安期生的鞋子,存放在沧海的一角。
知识点
古诗注解
- 神器: 指国家政权、帝位。
- 天狼: 星名,古人认为主侵掠,此处喻指安史叛军。
- 紫宸: 帝王居住的宫殿,代指朝廷。
- 六龙迁白日: 神话传说中日神乘车,驾六龙,此处指时间流逝、政局剧变。
- 胡尘: 指安史之乱导致的战乱烽烟。
- 昊穹: 苍天。
- 元宰: 宰相,此处指张镐。
- 经纶: 筹划治理国家大事。
- 浩气: 正大刚直之气。
- 欻起: 忽然奋起。
- 大钧: 指天或国家大权。
- 佐汉解鸿门: 用张良在鸿门宴帮助刘邦脱险的典故,比喻张镐的才干。
- 生唐为后身: 说张镐是张良转世投胎到唐朝。
- 拥旄秉金钺: 旄,旌旗;钺,兵器。指掌握军权。
- 伐鼓: 敲鼓,指进军。
- 朱轮: 古代王侯显贵所乘的车子。
- 骑鲸鳞: 形容猛士威武非凡。
- 昆阳举: 指东汉光武帝刘秀在昆阳以少胜多的大战。
- 管将鲍: 春秋时管仲与鲍叔牙,喻知交。
- 亚夫得剧孟: 周亚夫是汉初名将,剧孟是当时著名游侠,周亚夫得到剧孟如得一敌国。李白以此比喻张镐得到贤才。
- 扪虱对桓公: 东晋王猛一面扪虱一面与桓温谈论天下事,比喻不拘小节、纵论天下。
- 大块噫气: 天地呼吸吐气,指自然之气。
- 鼓青蘋: 指风起于青蘋之末。
- 本家陇西人: 李白自称祖籍陇西成纪。
- 汉边将: 指李广。
- 不侯: 未能封侯。
- 崆峒勇: 形容勇武来自崆峒山(传说中仙人聚居、黄帝问道之处),气概非凡。
- 凌相如: 超越司马相如。
- 麟阁: 麒麟阁,汉代悬挂功臣画像的地方。
- 石勒、刘聪: 均是五胡十六国时期的割据势力首领,此处借指安史叛军。
- 斩鲸鲵: 比喻消灭叛逆首领。
- 蓬壶、安期舄: 蓬壶指蓬莱仙山;安期,仙人安期生;舄,鞋子。指求仙隐逸。
讲解
这首《赠张相镐二首》(其二)是李白写给当时宰相张镐的一首干谒诗兼抒情诗。所谓“干谒诗”,是古代文人为了推销自己、寻求仕进机会而写给权贵人物的诗歌。李白写此诗时正处于人生低谷(因附永王璘案获罪遇赦不久),而张镐则是身负平叛重任的朝廷重臣。因此,这首诗的核心目的有二:一是表达对张镐的敬仰和对平定叛乱的拥护;二是向张镐展示自己的才华和抱负,希望得到他的举荐和任用。
在写作手法上,李白充分调动了他作为浪漫主义诗人的特长: 一是大量用典。诗中几乎句句用典,通过将张镐比作张良、周亚夫,将自己比作王猛、剧孟等,既抬高了对方,也巧妙地标榜了自己,显得含蓄而有力。 二是强烈的对比。将国家的危难(“四海暗胡尘”)与张镐的受命(“昊穹降元宰”)对比,将自己昔日的荣耀(“麟阁凭天居”)与如今的落魄(“蹭蹬遭谗毁”)对比,将宏伟的理想(“誓欲斩鲸鲵”)与无奈的现实(“我挥一杯水”)对比,形成了巨大的情感张力。 三是奇特的想象和夸张。如“虎将如雷霆”、“猛士骑鲸鳞”、“倒泻溟海珠”等句,想象雄奇,极尽夸张之能事,体现了李白诗歌的典型风格。 四是情感的起伏跌宕。全诗情绪从对国家命运的关切,到对贤相的赞美,转而陷入个人身世的悲慨,继而重新振作抒发壮志,最后又归于超脱或期待,情感波澜壮阔,动人心魄。
学习这首诗,有助于我们深入了解李白晚年的思想动态、唐代安史之乱时期的社会状况,以及古典诗歌中干谒诗的写作特点和浪漫主义诗歌的艺术魅力。
古诗赏析
这首诗是李白后期的重要作品,充分展现了他豪放飘逸的浪漫主义诗风与深沉强烈的家国情怀的结合。全诗篇幅较长,感情跌宕起伏,结构大开大合。
诗的前半部分以磅礴的气势描绘了安史之乱带来的国难(“四海暗胡尘”),并高度赞美了宰相张镐临危受命、经纶天下的才能和气度(“昊穹降元宰”、“英谋合鬼神”),用一系列辉煌的历史典故(如张良、昆阳之战)来比拟张镐的功业,表达了对平定叛乱的殷切期望。
后半部分笔锋一转,转向自述。诗人先追述自己显赫的家族背景(“本家陇西人,先为汉边将”),再夸耀自己非凡的才华(“十五观奇书,作赋凌相如”)和曾受的恩宠(“龙颜惠殊宠”),紧接着诉说了晚年遭受谗毁、抱负不得施展的困顿(“蹭蹬遭谗毁”)。在这种个人失意的背景下,诗人依然胸怀“誓欲斩鲸鲵,澄清洛阳水”的远大志向,但现实是“我挥一杯水,自笑何区区”,深感个人力量的微薄。最后,诗人表达了希望得到张镐理解和援引的愿望(“愿得论悲辛”),同时也做好了不被接纳便归隐江湖的准备(“归老汉江滨”、“飘然陟蓬壶”)。
整首诗将个人命运与国家命运紧密相连,既充满了对建功立业的渴望,又饱含了怀才不遇的悲愤,想象奇崛,典故频出,语言雄健,情感真挚,是理解李白晚年思想心境的重要诗篇。
创作背景
此诗创作于唐肃宗至德二载(757年)秋。当时李白因参与永王李璘幕府而获罪,被流放夜郎,途中遇赦,便辗转来到安徽宿松避难。此时,宰相张镐奉朝廷之命持节都督淮南等道军事,正率军平叛。李白听闻张镐到达附近,便写了《赠张相镐二首》投赠给他,此为其中第二首,但后世常将两首内容合并流传。诗中李白极力赞扬张镐的才能和功绩,将其比作张良、周亚夫等历史名臣,同时倾诉了自己报国无门、壮志难酬的悲愤以及家世渊源和文学抱负,希望得到张镐的赏识和荐引,以实现其“清中原”、“斩鲸鲵”的政治理想。
作者信息