醉花阴
毛滂 〔宋代〕
檀板一声莺起速。
山影穿疏木。
人在翠阴中,欲觅残春,春在屏风曲。
劝君对客杯须覆。
灯照瀛洲绿。
西去玉堂深,魄冷魂清,独引金莲烛。
古诗译文
檀板轻敲一声,黄莺惊起疾飞而去;山影穿过稀疏的林木,投下斑驳的幽暗。我独自坐在浓翠的树阴里,想留住残余的春色,却发现春光只藏在屏风曲折的图画中。劝君对着来客把酒杯倒覆,表示已醉;灯烛照出仙境般的绿意。往西去,玉堂深邃,魂魄清冷,我高举金莲形的烛台,独自前行。
知识点
1. 醉花阴:词牌名,双调五十二字,上片五句三仄韵,下片五句三仄韵。
2. 玉堂:宋代翰林院别称,夜直即值宿。
3. 金莲烛:宋廷故事,夜宴学士院常以金莲烛送归,示恩宠。
4. 倒覆酒杯:古代宴礼,示醉即止,与“飞觞”相对。
5. 山影句:光影描写法,与林逋“疏影横斜”同工。
古诗注解
- 檀板:檀木制成的拍板,用以击节歌唱。
- 山影穿疏木:阳光把山影投过稀疏的枝叶,写出光影流动。
- 屏风曲:屏风的折角处,暗示春景只在画中。
- 杯须覆:古人饮酒礼,以杯倒覆示已尽醉。
- 瀛洲:传说海上仙山,借指灯烛所照如仙境。
- 金莲烛:宫廷高烛,烛台作金莲花形,夜宴照明之具。
讲解
这首词最耐寻味的是“热中见冷”。首句“檀板一声”本是宴乐热闹场面,却接“莺起速”,热闹瞬转飘忽;次句“山影穿疏木”,日光被枝叶切得碎乱,暗示心境破碎。词人寻春,而春只在“屏风曲”——人造的画图,说明自然之春已逝,只剩人工之春。下片写酒宴,“劝君覆杯”是休止,灯烛虽照出“瀛洲绿”的仙境,却反衬“魄冷魂清”。结句“独引金莲烛”,身份极高而情绪极冷,与李白“举杯邀明月”对读,一热一冷,可见宋人内敛。学写此调,可学其用景映情,用动写静,用富贵写寂寞,层层反跌,方见深厚。
古诗赏析
全词以“速”“曲”“绿”“烛”为韵,音节短促,仿佛檀板初歇,余韵未终。上片写外景:莺起、山影、翠阴,皆动中见静;下片转入内景:覆杯、灯绿、玉堂、独烛,皆静中见冷。一句“春在屏风曲”,把实景与虚景打并,写出“春不可留”的怅惘;一句“独引金莲烛”,把富贵与寂寞打并,写出“人在高位”的孤独。通篇无一字言情,而清冷之情自见。
创作背景
毛滂为北宋徽宗朝士人,曾官翰林学士。此词作于汴京玉堂夜直之际。时值春残,词人值宿禁中,听莺声而伤春,对烛影而思归,遂以“醉花阴”调写下幽独清冷之感。
作者信息
毛滂,字泽民,衢州江山人,约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年。有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。古诗数量:毛滂全部诗词(593首)名句数量:毛滂经典名句(1423条)