醉后
韩愈 〔唐朝〕
煌煌东方星,奈此众客醉。
初喧或忿争,中静杂嘲戏。
淋漓身上衣,颠倒笔下字。
人生如此少,酒贱且勤置。
古诗译文
光芒闪耀的东方星宿啊,奈何这满堂的宾客都已沉醉。起初是喧哗吵闹,甚至愤然争执;中途安静下来,又夹杂着相互戏谑嘲弄。酒水淋漓,沾湿了身上的衣衫;醉意朦胧,笔下写的字也东倒西歪。人生中如此酣畅淋漓的欢聚能有几回?酒价不贵,理应勤加置办,一醉方休。
知识点
韩愈(768年-824年),字退之,河南河阳(今河南省孟州市)人,自称“郡望昌黎”,世称“韩昌黎”、“昌黎先生”。唐代杰出的文学家、思想家、哲学家、政治家。他是唐代古文运动的倡导者,被后人尊为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。其散文题材广泛,内容深厚,风格雄健奔放,语言精炼,对后世散文发展影响深远。其诗歌创作也力求新奇,以文为诗,开创了新的诗歌流派,对宋诗影响很大。代表作有《师说》、《进学解》、《早春呈水部张十八员外》等。
古诗注解
- 煌煌:形容光亮耀眼的样子。
- 奈此众客醉:无奈这众多的宾客都已经醉了。“奈”,奈何,无奈。
- 初喧或忿争:起初是喧闹,有的人甚至愤怒地争吵起来。“忿争”,愤怒地争执。
- 中静杂嘲戏:中间安静下来,但混杂着相互嘲弄、戏谑的声音。
- 淋漓:沾湿的样子,这里形容酒洒得很多,沾湿了衣服。
- 颠倒:歪斜、错乱,形容醉后写字歪歪扭扭的样子。
- 少:不多,意指这样的时光稀少、珍贵。
- 贱:指酒价便宜。
- 勤置:多准备、多摆设(酒席)。
讲解
这首《醉后》是韩愈记录日常饮酒生活的一首小诗,语言平实但意蕴深长。诗的前四句是全景式描写,如同一个长镜头,扫过宴会上的众人:一开始大家高谈阔论,甚至因为观点不合而“忿争”;喝到中场,气氛缓和,变成了互相打趣“嘲戏”。这真实地还原了酒宴上的热闹氛围。第五、六句镜头聚焦到诗人自己身上:酒洒了,衣服湿了,醉眼蒙眬中写的字也歪七扭八。这种自画像式的描写非常生动有趣,让人仿佛看到了一个醉态可掬的韩愈。最后两句是全诗的点睛之笔:在尽情放纵之后,诗人忽然发出感叹——人生中这样快乐、放松的时刻太少了!既然酒不贵,就多买些来畅饮吧。这不仅仅是劝酒,更是对生命苦短、要及时享受快乐的深刻感悟,使得这首描写醉态的诗,超越了简单的享乐主义,带上了一层珍惜当下、热爱生活的哲理色彩。
古诗赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了宴饮从高潮到尾声的场景。“煌煌东方星”起兴,以星光的永恒反衬人事的短暂与沉醉。中间两联生动刻画了酒宴上的众生相:由“初喧”到“中静”,由“忿争”到“嘲戏”,层次分明地展现了酒酣耳热之际人们情绪的变化。随后笔锋转到自身,“淋漓身上衣,颠倒笔下字”,用近乎自嘲的口吻勾勒出醉态可掬的文人形象,极具画面感。结尾“人生如此少,酒贱且勤置”陡然一转,由醉态引出对人生的思考,将眼前的纵情欢乐与人生的短暂易逝联系起来,劝酒之辞中蕴含着深沉的悲凉与豁达,展现了韩愈诗歌贴近生活又富于哲思的特点。
创作背景
韩愈一生以儒者自居,力排佛老,但在生活中亦不乏与友人的诗酒酬唱。此诗具体创作时间不详,从内容看,是描写一次与众人宴饮后的醉态与感慨。唐代文人饮酒作乐、即席赋诗是常见风气,韩愈此作正是这种生活场景的生动写照,通过对酒后众人从争吵到戏谑,以及自身醉态淋漓的描绘,流露出对人生短暂、欢聚难得的深沉感慨。
作者信息