醉歌行
杜甫 〔唐朝〕
陆机二十作文赋,汝更小年能缀文。
总角草书又神速,世上儿子徒纷纷。
骅骝作驹已汗血,鸷鸟举翮连青云。
词源倒流三峡水,笔阵独扫千人军。
只今年才十六七,射策君门期第一。
旧穿杨叶真自知,暂蹶霜蹄未为失。
偶然擢秀非难取,会是排风有毛质。
汝身已见唾成珠,汝伯何由发如漆。
春光澹沱秦东亭,渚蒲牙白水荇青。
风吹客衣日杲杲,树搅离思花冥冥。
酒尽沙头双玉瓶,众宾皆醉我独醒。
乃知贫贱别更苦,吞声踯躅涕泪零。
古诗译文
陆机二十岁便写下《文赋》,你更小年纪已能连缀成文。
童年时写草书又快又好,世间那些庸碌子弟空自纷纷。
骏马作驹时已汗血,猛禽振翅直穿青云。
文思如三峡之水倒奔而上,笔阵如千军独扫无人。
如今你才十六七岁,赴考帝门志在夺魁。
旧日穿杨之技你自知,一时失足未算失败。
偶然拔萃并非难得,终当乘风凭你羽毛之质。
你已出口成珠,你伯又怎得鬓发如漆?
春光溶溶照秦东亭,洲边蒲芽白,水荇青。
风吹客衣日色明亮,花树搅动离思,花色冥冥。
沙头双玉瓶酒已尽,众宾皆醉我独清醒。
方知贫贱之别更苦,吞声徘徊泪落零零。
童年时写草书又快又好,世间那些庸碌子弟空自纷纷。
骏马作驹时已汗血,猛禽振翅直穿青云。
文思如三峡之水倒奔而上,笔阵如千军独扫无人。
如今你才十六七岁,赴考帝门志在夺魁。
旧日穿杨之技你自知,一时失足未算失败。
偶然拔萃并非难得,终当乘风凭你羽毛之质。
你已出口成珠,你伯又怎得鬓发如漆?
春光溶溶照秦东亭,洲边蒲芽白,水荇青。
风吹客衣日色明亮,花树搅动离思,花色冥冥。
沙头双玉瓶酒已尽,众宾皆醉我独清醒。
方知贫贱之别更苦,吞声徘徊泪落零零。
知识点
1. 乐府旧题“醉歌行”:原为宴饮放歌之作,杜甫借题写送别,反用“醉”字,突出“独醒”之悲。
2. 西晋陆机《文赋》:中国文学批评史上第一篇完整系统的创作论,开“赋体文论”先河。
3. “汗血马”与“穿杨”:均出《史记》,前者指大宛天马,后者载楚养由基善射,为诗中常见典故。
4. “词源”“笔阵”对:以自然水势与军事阵势对举,形成“文势”与“武力”的奇警比喻,为杜诗炼格典型。
5. 唐代“射策”制度:由汉承而来,进士科考试亦称“对策”,故“射策君门”即指应进士试。
6. “总角”与“弱冠”:古代年龄代称,总角指童年,弱冠指二十岁,诗中暗含“未弱冠而才逾陆机”的递进。
7. 秦东亭地理:在长安城东灞、浐之间,为唐人送别处,与“灞柳”同义,见《两京城坊考》。
8. 玉瓶、沙头:沙头指渭水沙岸,玉瓶为酒器,写长安酒价高昂,暗寓杜甫“酒债寻常行处有”之境。
2. 西晋陆机《文赋》:中国文学批评史上第一篇完整系统的创作论,开“赋体文论”先河。
3. “汗血马”与“穿杨”:均出《史记》,前者指大宛天马,后者载楚养由基善射,为诗中常见典故。
4. “词源”“笔阵”对:以自然水势与军事阵势对举,形成“文势”与“武力”的奇警比喻,为杜诗炼格典型。
5. 唐代“射策”制度:由汉承而来,进士科考试亦称“对策”,故“射策君门”即指应进士试。
6. “总角”与“弱冠”:古代年龄代称,总角指童年,弱冠指二十岁,诗中暗含“未弱冠而才逾陆机”的递进。
7. 秦东亭地理:在长安城东灞、浐之间,为唐人送别处,与“灞柳”同义,见《两京城坊考》。
8. 玉瓶、沙头:沙头指渭水沙岸,玉瓶为酒器,写长安酒价高昂,暗寓杜甫“酒债寻常行处有”之境。
古诗注解
- 陆机:西晋著名文学家,二十岁左右作《文赋》,为文论经典。
- 总角:古代儿童束发为髻,借指童年。
- 骅骝:周穆王八骏之一,泛指良马;汗血指汗血宝马。
- 鸷鸟:鹰隼类猛禽;翮为羽茎,代指翅膀。
- 词源倒流三峡水:极言文势奔腾,如长江三峡之水倒流而上。
- 笔阵扫千人军:化用“笔阵独扫千人军”,喻才思纵横,文笔无敌。
- 射策:汉代取士之法,士子书策于简,投于案,称“射策”,后代指应试。
- 穿杨叶:典出《战国策》,养由基百步穿杨,喻技艺高超。
- 蹶霜蹄:霜蹄指马蹄,蹶即失蹄,喻遭遇小挫。
- 擢秀:选拔英才;排风:乘风高飞。
- 唾成珠:出口成章,语本《庄子》“言非吹也,言者有所言,其言也如珠”。
- 伯:伯父,杜甫自称;发如漆:黑发如漆,反衬己之衰老。
- 澹沱:水波荡漾貌,此处形容春光柔和。
- 秦东亭:长安东亭,送别之地。
- 杲杲:日出明亮貌。
- 冥冥:幽深昏暗,写花色浓到近乎黯淡,亦寓离思沉重。
- 玉瓶:玉饰酒器,示宴席之盛。
- 吞声:泣不成声;踯躅:徘徊不前。
讲解
这首诗表面是伯父送侄赴考,实则借他人酒杯浇自己块垒。杜甫先以“二十作文赋”的陆机为参照,却把主角换成“更小年”的侄子,一出手就制造“天才中的天才”的悬念;接着用“骅骝汗血”“鸷鸟青云”两组动物意象,把“速度+高度”双重优势叠加,再以“三峡倒流”“千人横扫”把文才推向极致,形成几乎无法超越的“顶峰”。然而高峰之后,诗人立刻把镜头拉回现实:侄子只有十六七岁,考试只有一次机会,小挫未必是坏事,因为“有毛质”终能“排风”。这几句看似鼓励,却隐含着对科举制度“一考定终身”的尖锐质疑。最刺痛的是“汝身已见唾成珠,汝伯何由发如漆”——侄子出口成章,伯父却早生华发;少年黑亮,中年灰白,颜色对比背后是命运对比:才华未必换来富贵,时间却对贫贱格外残酷。于是,镜头再次拉开,回到送别现场:春光正好,日色杲杲,蒲白荇青,花树却“冥冥”——花影越深,离思越重;众宾皆醉,诗人独醒——醉的是酒,醒的是痛。所谓“贫贱别更苦”,不仅因为囊中羞涩,更因为“清醒者”必须直面才华与命运之间的巨大落差。整首诗用“雄快”写“沉郁”,用“夸饰”写“反讽”,用“醉”写“醒”,正是杜甫早期七言歌行最震撼人心的地方:他让天才的火焰照亮了现实的深渊,也让读者看见盛唐光环背后,一个清醒者的 early warning。
古诗赏析
全诗可分三段:首八句以先声夺人之笔,连用陆机、骅骝、鸷鸟、三峡水、千人军等宏阔意象,层层夸饰,将少年侄子的文才、书艺、志气、笔力渲染得气势磅礴;中段“只今年才十六七”至“汝伯何由发如漆”六句,由扬转抑,用“穿杨”“蹶蹄”巧作开合,既慰其小挫,更以“唾成珠”与“发如漆”的尖锐对比,映出自身衰老与贫贱之悲;末段“春光澹沱”以下八句,忽以景结情,写亭边春色、日色、风色、花色,皆著离思之黯淡,收束到“众宾皆醉我独醒”,点破“醉歌”反意,揭出贫贱别离之倍苦。通篇雄快与苍凉并驰,夸张与反衬互用,既有盛唐昂扬之气,又含杜甫沉郁之色,典型地体现了“诗史”初期风格。
创作背景
此诗约作于唐玄宗天宝十三载(754)春,杜甫时在长安求仕。诗题“醉歌行”为乐府旧题,实乃席上送侄之作。杜甫的侄子杜勤(或作杜佐)年仅十六七岁,已显露文才,将赴京兆府试。长安物价腾踊,杜甫仍处“卖药都市,寄食友朋”的贫困境地。侄之少年英发与己之潦倒白头形成强烈对照,故于离筵之际,既赞其才,又伤己遇,更兼贫贱惜别之痛,遂成此篇。
作者信息
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。古诗数量:杜甫全部诗词(1612首)名句数量:杜甫经典名句(5945条)