醉倒
杜牧 〔唐朝〕
日晴空乐下仙云,俱在凉亭送使君。
莫辞一盏即相请,还是三年更不闻。
古诗译文
晴空万里,阳光照耀着从仙山飘下的白云;
我们一同在凉亭里为即将远行的使君饯别。
请不要推辞这一杯薄酒,这是我此刻的真情相邀;
倘若错过今日,恐怕又要等上三年,甚至更久,也难再听到你的消息。
我们一同在凉亭里为即将远行的使君饯别。
请不要推辞这一杯薄酒,这是我此刻的真情相邀;
倘若错过今日,恐怕又要等上三年,甚至更久,也难再听到你的消息。
知识点
1. 体裁:七言绝句,四句二十八字。
2. 杜牧:字牧之,京兆万年人,晚唐杰出诗人,与李商隐并称“小李杜”。
3. 使君:汉代以来对刺史、太守的尊称,沿用至唐。
4. 凉亭:古代建于路边或渡口,供行人休憩、送别的亭子。
5. 唐时刺史任期:一般为三年,任满考绩,或迁或替,故诗有“三年”之语。
2. 杜牧:字牧之,京兆万年人,晚唐杰出诗人,与李商隐并称“小李杜”。
3. 使君:汉代以来对刺史、太守的尊称,沿用至唐。
4. 凉亭:古代建于路边或渡口,供行人休憩、送别的亭子。
5. 唐时刺史任期:一般为三年,任满考绩,或迁或替,故诗有“三年”之语。
古诗注解
- 日晴空乐下仙云:写天气晴好,云彩似从仙山飘下,渲染欢送氛围。“乐”作动词,意为“使……愉悦”。
- 俱在凉亭送使君:“俱”即“皆、都”;“使君”是对州郡长官的尊称,此处指杜牧友人。
- 莫辞一盏即相请:“一盏”指一杯酒;“即相请”意为“就此相邀”。
- 还是三年更不闻:“还是”作“依旧”解;“更不闻”指再也得不到音讯,感叹后会无期。
讲解
杜牧这首《醉倒》写的是“送”,却重在“留”。前两句铺陈场景,用“仙云”“凉亭”把眼前之景写得飘逸而温情,为后文的情感爆发蓄势。第三句突然转折,用“莫辞”二字把挽留之意推向高潮;最后一句以时间跨度“三年”乃至“更不闻”作结,将离别的无奈放大到人生际遇的层面,既有对友人的不舍,也有对自身宦游生涯的感慨。短短二十八字,先喜后悲,由景入情,层层递进,正是杜牧绝句“以少许胜多许”的典范。
古诗赏析
首句写景,以“日晴”“仙云”营造明朗高远的意境,暗含对友人前程的祝福。次句点题,写众人凉亭饯别。三、四句转入劝酒:诗人以“莫辞一盏”劝友人痛饮,又以“三年更不闻”作惊人之语,道出宦海漂泊、后会难期的惆怅。全诗语言质朴而情致深婉,小场景中含大感慨,体现了杜牧七绝“豪而有韵”的特色。
创作背景
此诗约作于唐宣宗大中年间,杜牧任湖州刺史将满、即将离任之际。诗中“使君”应为前来接替或巡察的同僚。杜牧在湖州三年,政通人和,临别时同僚与士民设凉亭饯行,诗人有感于聚短离长,遂赋此诗,借劝酒之辞抒依依惜别之情。
作者信息
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。古诗数量:杜牧全部诗词(605首)名句数量:杜牧经典名句(2165条)