中秋日拜起居表晨渡天津桥即事十六韵献…兼呈工部刘公
杜牧 〔唐朝〕
碧树康庄内,清川巩洛间。
坛分中岳顶,城缭大河湾。
广殿含凉静,深宫积翠闲。
楼齐云漠漠,桥束水潺潺。
过雨柽枝润,迎霜柿叶殷。
紫鳞冲晚浪,白鸟背秋山。
月拜西归表,晨趋北向班,鸳鸿随半仗,貔虎护重关。
玉帐才容足,金樽暂解颜。
迹留伤堕屦,恩在乐衔环。
南省兰先握,东堂桂早攀。
龙门君夭矫,莺谷我绵蛮。
分薄嵇心懒,哀多庾鬓班。
人惭公幹卧,频送子牟还。
自睹宸居壮,谁忧国步艰。
只应时与醉,因病纵疏顽。
古诗译文
碧树环绕的康庄大道在洛阳城内,清澈的河水在巩、洛之间奔流。
祭坛高耸,仿佛分据中岳嵩山之巅;城池蜿蜒,环绕着大河的弯曲之处。
宽广的殿宇清凉而幽静,深宫之中积聚着翠色,闲适安然。
楼阁高耸,与漠漠云烟相接;天津桥约束着潺潺的流水。
雨后,柽柳的枝条更加润泽;霜降,柿叶变得殷红。
紫色的游鱼在傍晚的浪中跃动,白鸟背着秋山而飞。
昨夜在西廊向皇帝呈上“起居表”,清晨又随北向班列趋朝。
鸳鸾鸿雁般的仪仗随行,貔虎般的卫士把守重重宫关。
玉帐之中仅能容足,金樽美酒暂时舒展容颜。
鞋履堕地,留下遗迹,令人伤感;蒙受皇恩,愿衔环以报。
南省早已握有兰台之职,东堂早已折得桂枝。
您如夭矫的龙门之龙,我却如莺谷中绵蛮之鸟。
缘分浅薄,如嵇康般心懒;哀思繁多,似庾信而鬓斑。
我惭愧不能像刘桢那样卧病不朝,频频送友人子牟归还。
目睹皇宫之壮丽,谁还忧虑国步艰难?
只愿时时沉醉,借病疏放顽疏。
祭坛高耸,仿佛分据中岳嵩山之巅;城池蜿蜒,环绕着大河的弯曲之处。
宽广的殿宇清凉而幽静,深宫之中积聚着翠色,闲适安然。
楼阁高耸,与漠漠云烟相接;天津桥约束着潺潺的流水。
雨后,柽柳的枝条更加润泽;霜降,柿叶变得殷红。
紫色的游鱼在傍晚的浪中跃动,白鸟背着秋山而飞。
昨夜在西廊向皇帝呈上“起居表”,清晨又随北向班列趋朝。
鸳鸾鸿雁般的仪仗随行,貔虎般的卫士把守重重宫关。
玉帐之中仅能容足,金樽美酒暂时舒展容颜。
鞋履堕地,留下遗迹,令人伤感;蒙受皇恩,愿衔环以报。
南省早已握有兰台之职,东堂早已折得桂枝。
您如夭矫的龙门之龙,我却如莺谷中绵蛮之鸟。
缘分浅薄,如嵇康般心懒;哀思繁多,似庾信而鬓斑。
我惭愧不能像刘桢那样卧病不朝,频频送友人子牟归还。
目睹皇宫之壮丽,谁还忧虑国步艰难?
只愿时时沉醉,借病疏放顽疏。
知识点
1. 唐代“起居表”制度:每月朔望及节日,百官须上表问候皇帝起居,称“起居表”。
2. 天津桥:隋炀帝大业元年始建,唐时重修,为洛阳城南洛水上的浮桥,桥上有四角亭,可开合通船。
3. 东堂桂:晋朝郤诜对武帝云“臣举贤良对策,为天下第一,犹桂林之一枝”,后因以“折桂”喻登科。
4. 龙门:唐以“登龙门”喻进士及第,此处借指刘公高第显达。
5. 南省:唐代尚书省在长安皇城之南,故称南省;兰台、东堂皆属秘书省或礼部典故,唐人常以之互称。
2. 天津桥:隋炀帝大业元年始建,唐时重修,为洛阳城南洛水上的浮桥,桥上有四角亭,可开合通船。
3. 东堂桂:晋朝郤诜对武帝云“臣举贤良对策,为天下第一,犹桂林之一枝”,后因以“折桂”喻登科。
4. 龙门:唐以“登龙门”喻进士及第,此处借指刘公高第显达。
5. 南省:唐代尚书省在长安皇城之南,故称南省;兰台、东堂皆属秘书省或礼部典故,唐人常以之互称。
古诗注解
- 康庄:指洛阳城内的康庄大道。
- 巩洛:巩县与洛阳,泛指洛水流域。
- 中岳:嵩山,五岳之中岳,在洛阳东南。
- 天津桥:横跨洛水的著名桥梁,唐东都洛阳的重要地标。
- 柽枝:柽柳,一名垂丝柳,耐旱喜湿,枝叶纤柔。
- 殷:深红色。
- 起居表:臣下向皇帝问安的表章。
- 鸳鸿:比喻朝班仪仗中的官员行列。
- 貔虎:貔与虎皆为猛兽,喻勇猛的禁卫军。
- 堕屦:典出《后汉书·王乔传》,此处指自己身份卑微,仅留遗迹。
- 衔环:传说东汉杨宝救黄雀,黄雀衔环相报,喻报恩。
- 兰先握:指先任秘书省、兰台之职。
- 桂早攀:喻早登科第。
- 龙门君夭矫:龙门,喻高第;夭矫,飞腾貌,赞工部刘公。
- 莺谷我绵蛮:《诗经·小雅·绵蛮》“绵蛮黄鸟”,自谦卑栖。
- 嵇心懒:嵇康《与山巨源绝交书》自称“懒慢”,引以自嘲。
- 庾鬓班:南朝庾信《哀江南赋》自伤白发,借指己身衰老。
- 公幹卧:刘桢字公幹,曾卧病不朝,此处反衬自己不敢托疾。
- 子牟还:子牟,或指友人,屡送其归,寓怀归之意。
讲解
此诗为五言排律,凡十六韵三十二句,对仗精工,声律严密,而意脉流畅。首联点地,以“碧树”“清川”勾勒出洛阳形胜;次联“坛分”“城缭”承上启下,由自然转入宫阙。三联写殿宇之静,四联写桥楼之高,五联点秋景,六联写晚色,皆用动词“含”“积”“齐”“束”“润”“殷”“冲”“背”,字字飞动。中段写朝仪,用“鸳鸿”“貔虎”典丽而雄健;后段连用六典,层层自抑,而“恩在乐衔环”一句又振起,末以“时与醉”收,回应“因病纵疏顽”,含蓄深婉。全诗景中有情,情中见志,最能见杜牧七律外排律之峻拔风格。
古诗赏析
全诗以“中秋晨渡天津桥”为线索,先写洛阳宫阙之壮丽与秋色之清丽,继而转入朝仪之肃穆,再转入身世之感慨,最后以“时与醉”作结,跌宕有致。前八句铺陈景物,碧树、清川、广殿、深宫,句句着色,字字生秋;中八句写朝参之景,鸳鸿、貔虎,仪卫森严,而“玉帐才容足”一转,露出局促不得志之状;后八句纯为抒怀,连用嵇康、庾信、刘桢诸典,自伤位卑年衰,却仍望报主恩。末联“只应时与醉”,貌似颓放,实则饱含“国步艰”之隐痛,愈觉沉痛。
创作背景
此诗为唐武宗会昌五年(845)中秋翌日,杜牧任膳部员外郎时所作。诗人清晨随班朝参,途经天津桥,触景生情,遂成此十六韵长律。时杜牧自湖州刺史征还京师,虽居省闼,而久滞郎署,心怀郁悒;又值中秋,思乡念友,兼呈工部刘公,以抒怀抱。
作者信息
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。古诗数量:杜牧全部诗词(605首)名句数量:杜牧经典名句(2165条)