至陵阳山登天柱石酬韩侍御见招隐黄山
李白 〔唐朝〕
韩众骑白鹿,西往华山中。
玉女千馀人,相随在云空。
见我传秘诀,精诚与天通。
何意到陵阳,游目送飞鸿。
天子昔避狄,与君亦乘骢。
拥兵五陵下,长策遏胡戎。
时泰解绣衣,脱身若飞蓬。
鸾凤翻羽翼,啄粟坐樊笼。
海鹤一笑之,思归向辽东。
黄山过石柱,巘崿上攒丛。
因巢翠玉树,忽见浮丘公。
又引王子乔,吹笙舞松风。
朗咏紫霞篇,请开蕊珠宫。
步纲绕碧落,倚树招青童。
何日可携手,遗形入无穷。
古诗译文
韩众(古代仙人)骑着白鹿,向西前往华山之中。成千上万的仙女,相随在云端天空。她们见到我,传授给我修真的秘诀,我的精诚之心由此与上天相通。没想到我会来到陵阳山,在这里放眼远望,目送飞鸿。回想当年,天子(指唐玄宗)为了躲避叛乱(安史之乱)而西行,我与您(指韩侍御)也都骑着青白色的马随从。我们在五陵一带聚集兵力,用长远的谋略来遏制胡虏的入侵。等到时局太平之后,我便脱去绣衣(指官职),抽身而去,如同飘飞的蓬草一般。鸾凤本是高贵的鸟,现在却要啄食粟米,如同坐于牢笼之中。连海上的仙鹤都嘲笑我们,使得我萌生了归向辽东(指隐居或求仙)的念头。我经过黄山登上天柱石,只见山峰险峻,群林丛生。于是在翠玉般的树上筑巢而居,忽然间见到了仙人浮丘公。浮丘公又引来了仙人王子乔,他们吹着玉笙,在松风中翩翩起舞。我高声吟诵着《紫霞篇》(指道经),恳请仙人打开蕊珠宫(神仙居所)。我漫步于碧空之中,倚靠着仙树召唤着青童(仙童)。什么时候我们能够携手同行,超脱形骸,一同进入那无穷无尽的大道之中呢?
古诗注解
- 韩众:传说中的古代仙人。
- 陵阳山:在今安徽省境内,相传为仙人陵阳子明得道之地。
- 天子昔避狄:指安史之乱时,唐玄宗逃往蜀地。
- 乘骢:骢,青白色的马。这里指随从皇帝出行。
- 五陵:指长安附近的长陵、安陵、阳陵、茂陵、平陵,这里泛指京畿地区。
- 遏胡戎:遏制胡人(指安史叛军)的入侵。
- 绣衣:汉代有绣衣直指,这里借指官职。
- 樊笼:关鸟的笼子,比喻官场生活的束缚。
- 海鹤:海上的仙鹤,代指志向高洁的隐士或仙人。
- 辽东:古代传说中的辽东鹤,代指还乡或求仙。
- 石柱:指黄山的天柱石,即天都峰或类似的山峰。
- 巘崿:指山崖、峰峦。
- 浮丘公、王子乔:都是传说中的上古仙人。
- 紫霞篇:指道教的经典,如《黄庭经》等。
- 蕊珠宫:传说中神仙居住的宫殿,在上清境。
- 步纲:道士的一种修炼方法,踏着星斗方位行走。
- 青童:仙童。
- 遗形:指忘掉形体的存在,达到物我两忘的境界。
古诗赏析
这是一首游仙体的五言古诗,全诗以浪漫主义的笔触,将现实经历与神话传说交织在一起,展现了李白晚年复杂的心境。诗的开篇即以仙人韩众骑鹿入山、群仙相随的意象,营造出飘渺的仙境氛围,并由此引出与友人的相遇。随后,笔锋一转,回顾了“天子昔避狄”那段戎马倥偬的经历,表明自己曾有用世之志与报国之功。然而“时泰解绣衣”四句,则强烈地表达了功成身退后却仍感束缚的苦闷,以“鸾凤啄粟”比喻英才受困,形象生动。
创作背景
这首诗大约作于唐肃宗上元年间(760-761年),此时安史之乱尚未完全平定,李白因曾参与永王李璘幕府而被流放夜郎,途中遇赦放还。此后李白往来于金陵、宣城、历阳等地,生活漂泊困顿,但仍怀着济世之志与出世之想。诗题中的“韩侍御”即韩云卿,是李白的好友,此时可能在陵阳山或黄山附近隐居或游历。李白应韩云卿之邀,同游黄山天柱石(即今黄山天都峰或相关峰峦),有感而发,写下这首兼具政治感慨与求仙之意的诗作。诗中既回顾了昔日随驾的报国经历,也流露出对现实官场束缚的不满,进而表达了对神仙世界的向往与超脱尘世的渴望。
作者信息