至滑州隔河望黎阳忆丁三寓
王维 〔唐朝〕
隔河见桑柘,蔼蔼黎阳川。
望望行渐远,孤峰没云烟。
故人不可见,河水复悠然。
赖有政声远,时闻行路传。
古诗译文
隔着黄河远望黎阳一带,能隐约看到桑树和柘树,那黎阳的河川是多么祥和茂盛。我回头张望,船儿渐行渐远,那座孤峭的山峰已消失在茫茫云烟之中。思念的老友再也无法相见,只有这黄河之水依旧悠然东流。幸好你的政绩和声誉传扬得很远,我还能时常听到行路之人在传颂你的美名。
知识点
此诗为王维五言律诗代表作之一,展现了其诗风清丽自然、含蓄隽永的特点。诗中“隔河”、“望望”、“不见”等词语,层层递进地刻画出对友人的思念。尾联的“政声”二字,透露出唐代文人士大夫之间重名节、尚清誉的社会风尚,常以政绩相勉励。此外,滑州与黎阳的地理位置在唐诗中常被提及,因古黄河津渡(如白马津)位于此处,是南北交通要道与军事重镇,许多送别、怀人诗以此为背景。
古诗注解
- 滑州:今河南滑县一带,古黄河岸边。
- 黎阳:古地名,在今河南浚县东北,与滑州隔黄河相望。
- 丁三:诗人的一位朋友,排行第三,具体生平不详。
- 桑柘:桑树和柘树,叶子均可养蚕,这里代指黎阳一带的村落田园。
- 蔼蔼:形容树木或草木茂盛的样子。
- 望望:瞻望不停,形容依依不舍的神情。
- 孤峰:指黎阳附近的大伾山或类似的山峰。
- 没:隐没,消失。
- 悠然:闲适深远的样子,这里形容河水的恒久流淌。
- 政声:做官的政治声誉,此处指友人丁三在任上的好名声。
讲解
这首《至滑州隔河望黎阳忆丁三寓》是王维在滑州黄河岸边怀念友人丁三的作品。全诗共八句,前四句写景:诗人站在河边或船上,隔着黄河看到对岸黎阳茂盛的桑柘树,一片葱茏。船越走越远,诗人回头凝望,那座曾经熟悉的孤峰渐渐消失在云烟中。后四句抒情:老朋友无法相见,只有黄河水依旧悠然流淌,令人惆怅;幸好听说友人政绩卓著,名声远扬,行人时常传颂,这给了诗人些许安慰。诗中情景交融,“河水复悠然”既是眼前景,又暗喻岁月流逝,而“政声远”则从个人情谊升华到对友人社会价值的肯定,体现了王维诗歌中温柔敦厚、积极入世的一面。
古诗赏析
这首诗以行舟途中的视角,融写景、怀人与颂德于一体。首联“隔河见桑柘,蔼蔼黎阳川”从大处着笔,描绘隔河远望的景色,一片葱郁祥和。颔联“望望行渐远,孤峰没云烟”将视线收拢至孤峰,随着船行渐远,山峰消失于云烟,暗喻诗人与友人的距离越来越远,离愁渐生。颈联“故人不可见,河水复悠然”直抒胸臆,以河水的永恒反衬人生聚散无常,情感真挚而深沉。尾联“赖有政声远,时闻行路传”笔锋一转,不再沉浸于不得相见的惆怅,而是听闻友人的好政绩,以此慰藉思念之情,同时也含蓄地赞美了友人的才干与品德,使整首诗的感情由低沉转向宽慰,立意更为高远。
创作背景
王维曾因公务或游历经过滑州,彼时他隔河眺望黎阳,思念寓居在那里的友人丁三。诗人与丁三久别,此次行舟渡河却未能相见,只能隔河遥望,心生感慨。面对滔滔黄河与远处隐没在云烟中的孤峰,王维触景生情,既表达了对故人的深切怀念,又通过听闻路人传颂丁三的政绩来宽慰自己。此诗约作于盛唐时期王维宦游途中。
作者信息