舟中望京邑
欧阳修 〔宋朝〕
东北归川决决流,泛艎青渚暂夷犹。
遥登灞岸空回首,不见长安但举头。
挥手嵇琴空堕睫,开樽鲁酒不忘忧。
青门柳色春应遍,犹自留连杜若洲。
古诗译文
东北方向的归乡之河水势湍急,哗哗流淌,我乘坐的船只暂时停靠在青翠的沙洲旁。远远地登上那仿佛灞岸的高地,只能徒然地回首眺望,看不见长安的繁华,唯有抬起头,望尽天涯路。挥手弹奏起像嵇康那样的琴曲,却止不住潸然泪下;打开酒樽,斟满鲁地美酒,也无法消解心中的忧愁。想必此时长安东门外青门附近的柳色已是一片盎然春意,而我还独自停留在这长满杜若的沙洲上,流连忘返,归期未定。
知识点
1. 欧阳修:字永叔,号醉翁,晚号六一居士,北宋政治家、文学家,唐宋八大家之一。他领导了北宋诗文革新运动,诗风平易疏朗,文风委婉含蓄。
2. 望京邑:古代诗歌中常见的题材,多表达游子、宦臣对京城(政治中心)的向往、留恋或失落之情。
3. 典故运用:诗中“灞岸”指代京城附近,“嵇琴”借指凄清的琴声,“鲁酒”喻指薄酒,“青门”代指京城城门,“杜若洲”化用《楚辞》意象,这些典故的运用增加了诗歌的含蓄美和历史厚重感。
4. 对仗手法:颔联“遥登”对“不见”,“灞岸”对“长安”,“空回首”对“但举头”,颈联“挥手”对“开樽”,“嵇琴”对“鲁酒”,“空堕睫”对“不忘忧”,对仗工整,体现了律诗的格律之美。
古诗注解
- 东北归川:指流向东北方向的河流,暗指诗人回家的水路方向。
- 决决:流水声。唐代卢纶《山店》有“决决溪泉到处闻”之句。
- 泛艎:指泛舟。“艎”是一种大船。
- 青渚:水中的绿色小洲。
- 夷犹:同“夷由”,犹豫不前,此处指船只停留。
- 灞岸:灞水之岸。灞水在长安(今西安)东,古诗词中常与送别、望京关联。
- 嵇琴:指嵇康所弹的琴。嵇康是三国时期魏国文学家、音乐家,善弹《广陵散》,这里借指抒发忧伤的琴音。
- 鲁酒:春秋战国时鲁国所酿之酒,味薄。后泛指薄酒或寻常的酒。
- 青门:汉代长安城东南门,因门色青,俗称青门。后泛指京城城门。
- 杜若洲:长满香草杜若的水中沙洲。典出《楚辞》,常用来指代停留、思归之地。
讲解
这首诗是欧阳修在舟中眺望京城方向时所作,抒发了其深沉的羁旅之愁与思京之感。首联写景叙事,以决决流动的归川和暂时停泊的沙洲,勾勒出一幅动态的行舟图,并点出“夷犹”二字,为全诗定下徘徊、忧郁的基调。颔联通过“遥登”与“不见”的对比,将诗人渴望见到京城却又无法看见的无奈刻画得淋漓尽致,“空回首”三字饱含了无限怅惘。颈联借古抒怀,嵇康的琴声悲怆,鲁酒的酒力微薄,二者都无法消除诗人内心的忧伤,进一步深化了情感的浓度。尾联则运用联想与反衬手法,想象中京城的柳色越浓,现实中自己的留连就越显孤寂,杜若洲的清冷与青门的繁华形成鲜明对比,将思归之情推向高潮。整首诗由实入虚,由景入情,层层递进,将个人仕途的感慨与对京城的眷恋完美融合,读来感人至深。
古诗赏析
这首诗以“望京邑”为题,细腻地刻画了诗人漂泊途中对京城的深切思念与复杂心境。首联以“东北归川”起兴,写归途中的河流声和停泊的沙洲,暗含了诗人虽在归途却心绪不宁的矛盾。颔联“遥登灞岸空回首,不见长安但举头”化用典故,将现实中的回首与想象中的登高望京融为一体,生动传达出对京城的无限依恋与望而不见的失落。颈联借用“嵇琴”与“鲁酒”两个意象,进一步渲染内心的悲凉与无法排解的愁绪。尾联笔锋一转,想象京城“青门柳色”已春意盎然,而自己却仍“留连杜若洲”,以景结情,用京城的春色反衬自己的孤寂与滞留,将思归不得的惆怅推向高潮。全诗情感真挚,用典贴切,对仗工整,情景交融,展现了欧阳修含蓄深沉、清丽典雅的诗风。
创作背景
欧阳修是北宋著名的文学家、政治家。他一生宦海沉浮,多次出入京城。这首诗题为《舟中望京邑》,应作于诗人乘船离京或归京途中,暂泊于某沙洲之时。诗人身处舟中,回首眺望京都方向,心生无限感慨。结合诗中“不见长安”“空回首”等语,此诗可能写于诗人因故离开京城,或在赴任途中思念京都、感怀身世之际,表达了诗人对京城的眷恋、仕途的忧虑以及有家难归的羁旅愁思。
作者信息