纸暖合
王安石 〔宋朝〕
联屏盖障一寻方,南设钓帘北置床。
侧座对敷红絮暖,仰窗分启碧纱凉。
毡庐易以梅烝坏,锦幄终於草野妨。
楚谷越藤真自称,每糊因得减书囊。
古诗译文
用屏风当作墙壁围成一丈见方的小屋,南边挂上钓帘,北边安放卧床。侧身而坐对着铺开的红褥子感到温暖,抬起头看开启的天窗透进碧纱的凉意。毡帐容易因梅雨湿热而损坏,华美的帷帐终究妨碍了草野之趣。楚地的谷纸和越地的藤纸真是适合自称,每次糊窗都能因为节省书囊而得到满足。
知识点
1. 纸暖合:古代一种用纸糊壁的取暖小屋,类似于北方的纸窗屋,既可挡风保温,又具有透光性,体现了古人在建筑上的巧妙智慧。
2. 一寻:古代长度单位,周代为八尺,汉代以后也有以八尺为一寻的说法。诗中“一寻方”形容房间面积不大,约一丈见方。
3. 楚谷、越藤:指古代两种著名的纸张。楚谷,即湖北地区以谷皮为原料的纸;越藤,即浙江地区以藤皮为原料的纸。二者均为唐宋时期的优质纸张,常被文人墨客用于书写或装裱。
4. 书囊糊窗:古人有以旧书袋或纸张糊窗的习惯,既可废物利用,又能增加居所的书香气息。这句反映了王安石节俭清贫的生活作风。
古诗注解
- 纸暖合:指用纸糊的温暖小屋。合,同“盒”,这里指小屋。
- 联屏:连接起来的屏风。
- 盖障:遮盖、屏障,这里指墙壁。
- 一寻方:一丈见方。古代八尺为一寻。
- 钓帘:卷起的竹帘。
- 侧座:侧身而坐。
- 敷:铺开。
- 红絮:红色的被褥,絮指棉絮或丝绵。
- 仰窗:天窗。
- 碧纱:绿色的薄纱,糊在窗户上用以通风挡虫。
- 毡庐:毡帐,指游牧民族所用的毡制帐篷。
- 梅烝坏:因梅雨季节的湿气蒸腾而损坏。烝,同“蒸”。
- 锦幄:锦缎制成的帷帐或帐篷。
- 草野妨:妨碍了草野之间的自然情趣。
- 楚谷:楚地(今湖北、湖南一带)出产的谷纸。
- 越藤:越地(今浙江一带)出产的藤纸。谷纸和藤纸都是古代名纸。
- 自称:自称意,感到满意,适合自己心意。
- 每糊因得减书囊:每次糊窗都能因此节省下一些旧书袋(用作糊窗的材料)。书囊,装书的袋子,古人常用来糊窗。
讲解
这首诗是王安石晚年描写日常生活的作品,表面上是为自己搭建的小小纸屋做“广告”,实际上蕴含了深刻的人生感悟。诗中通过对“纸暖合”的细致描写,展示了一种与自然和谐共处、不慕奢华的生活哲学。
诗的开头,诗人用极简的笔墨画出了小屋的轮廓——屏风围成,仅一丈见方,南有钓帘,北置卧床,朴素而实用。接着,他写自己在屋中的日常:侧身而坐,面前铺着暖和的红色被褥;偶尔抬头,能看到天窗上碧纱透进的光与凉意。这些画面既温暖又闲适,充满生活的细节。
然而,诗的重点在后两联。诗人拿华贵的毡庐和锦幄与自己简陋的纸屋比较:毡庐易被梅雨损坏,锦幄虽美却妨碍亲近自然。言下之意,物质上的简陋并不妨碍精神上的富足,甚至因简单而更能融入自然。最后两句更是点睛之笔,诗人得意地说,用楚谷纸、越藤纸糊窗,材料都来自名纸,每次糊窗还能省下书囊,这种自给自足、物尽其用的快乐,远胜于华而不实的装饰。
这首诗启示我们,真正的舒适与美好,不在于外物的奢华,而在于内心的安宁与满足。即使身处斗室,只要心境开阔,便能“自称”其乐,这正是王安石晚年人生境界的写照。
古诗赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了诗人自制“纸暖合”的情景,展现了一种简朴而富有意趣的隐逸生活。首联“联屏盖障一寻方,南设钓帘北置床”,直接交代小屋的构造,屏风为墙,空间狭小却布置有序。颔联“侧座对敷红絮暖,仰窗分启碧纱凉”,通过“侧座”“仰窗”等细节,写出了诗人在这方寸之地舒适自得的生活状态,红絮之暖与碧纱之凉相对,富有季节感和生活气息。颈联“毡庐易以梅烝坏,锦幄终於草野妨”,将毡帐、锦幄这些华贵之物与自己的纸舍对比,指出它们或易朽坏,或与自然野趣相悖,反衬出纸舍的实用与清雅。尾联“楚谷越藤真自称,每糊因得减书囊”,诗人直言对用名纸糊窗的喜爱,甚至为了糊窗而节省下书囊,这种细节既体现了诗人的节俭,更流露出他对书籍与纸张的珍视,以及对这种简朴生活的自得与满足。全诗以小见大,平实中见高雅,体现出王安石晚年淡泊宁静、返璞归真的心境。
创作背景
这首诗创作于北宋时期,具体年份不详。王安石晚年退居江宁(今江苏南京)后,生活简朴,心境趋于平静,常描写日常生活中的细微事物以寄托情志。纸暖合是他在冬日为自己搭建的一间用纸糊壁的小屋,既保温又雅致。诗人通过对这间小舍的描写,表达了自己远离官场喧嚣、安于清贫、热爱自然简朴生活的高洁情怀。
作者信息