鹧鸪天
王千秋 〔宋代〕
翠杓银锅_夜游。
万灯初上月当楼。
溶溶琥碧流匙滑,璨璨蠙珠著面浮。
香入手,暖生瓯。
依然京国旧风流。
翠娥且放杯行缓,甘味虽浓欲少留。
古诗译文
知识点
鹧鸪天词牌:词牌名,又名“思佳客”“思越人”“醉梅花”等。双调,五十五字,上片四句三平韵,下片五句三平韵。此调多用于写景、抒情、祝寿、感怀等题材,格律严整,适合表达细腻的情感。
宋代夜游文化:宋代的都市生活繁华,夜禁制度相对宽松,尤其是元宵节前后,更是有盛大的观灯活动。词中“万灯初上月当楼”描绘的就是这种万民同乐、灯火辉煌的夜游盛况,是宋代都市文化的一个缩影。
京国:指京城、国都。在宋代文学中,“京国”一词常带有特定的情感色彩。若词人生活在南宋,提及“京国”往往指已沦陷的北宋都城汴京(开封),寄托了故国之思和故都之忆;若指临安(杭州),则是对当下繁华的赞美。此处结合“旧风流”看,怀旧之感更为浓厚。
古诗注解
- 翠杓银锅:形容盛放食物的器具精美。翠杓,翠绿色的酒勺;银锅,银制的锅。这里借指宴席的奢华精致。
- 万灯初上月当楼:描绘元宵或夜宴时的盛景。万千灯火刚刚点亮,一轮明月正高悬在楼阁之上,烘托出节日或夜游的氛围。
- 溶溶琥碧:形容羹汤或酒液的颜色与状态。溶溶,水流动的样子;琥碧,即琥珀,这里形容液体色泽如琥珀般晶莹。
- 璨璨蠙珠:形容食物像珍珠一样璀璨。璨璨,明亮闪耀的样子;蠙珠,即蚌珠,珍珠,这里比喻汤中浮起的食材或米粒饱满剔透。
- 流匙滑:形容食物顺滑,用勺子舀起时会流动。
- 香入手,暖生瓯:形容羹汤的美妙。香气仿佛从手中捧着的碗里传来,温暖的感觉从碗中生出。瓯,小碗或杯子。
- 京国旧风流:指昔日京城(汴京或临安)的风雅韵事与繁华景象。
- 翠娥:指美丽的女子,通常指歌女或侍女。
讲解
这首词通过描写一次夜宴中的所见、所闻、所感,展现了一幅宋代上层社会的生活画卷,并流露出词人对过往时光的追忆。
词的开篇从宴席的器具和周围的环境写起,“翠杓银锅”代表着宴席的规格,“万灯初上月当楼”则交代了时间是灯火辉煌的夜晚,地点是高楼之上,景色壮丽。随后,词人用极其精致的笔墨描写了席间的一道羹汤或美食。“溶溶琥碧”写其颜色如同流动的琥珀,“璨璨蠙珠”写其表面浮着的食材如同璀璨的珍珠,“流匙滑”写其口感的细腻顺滑。这些描绘不仅展现了宋代饮食文化的精雅,也体现了词人敏锐的观察力。
下片,词人的笔触由物及人,由实入虚。“香入手,暖生瓯”将感官体验升华,写出了品尝美食时的那种温暖、舒适的通感。紧接着,“依然京国旧风流”一句,是整首词的核心。眼前的这份精致、这份温暖、这份惬意,触动了词人内心深处的记忆,让他想起了昔日京城里的那些美好时光。这七个字,既是对眼前宴席的最高赞美,也含蓄地表达了一种物是人非的感慨,为全词注入了一丝深沉的情感。
最后两句更是将这种留恋之情表现得淋漓尽致。词人请求斟酒的“翠娥”放慢速度,因为他想在这“甘味虽浓”的美妙时刻多停留一会儿。这里的“欲少留”,表面上是对美食的回味,深层次则是对这份能让他重温“旧风流”的美好感受的珍惜。全词语言华美,情感真挚,由感官的享受上升到精神的追忆,具有很强的艺术感染力。
古诗赏析
创作背景
作者信息