霅溪夜宴诗
未知 〔唐朝〕
悲风淅淅兮波绵绵,芦花万里兮凝苍烟。
虬螭窟宅兮渊且玄,排波叠浪兮沈我天。
所覆不全兮身宁全,溢眸恨血兮徒涟涟。
誓将柔荑抉锯牙之喙,空水府而藏其腥涎。
青娥翠黛兮沈江壖,碧云斜月兮空婵娟。
吞声饮恨兮语无力,徒扬哀怨兮登歌筵。
古诗译文
悲风瑟瑟吹来,水波连绵不断;万里芦花似雪,苍茫烟霭笼罩。
蛟龙深潜窟宅,渊底幽暗无底;排空的巨浪层叠,仿佛要把天空吞没。
既然天穹尚不能自保,我又怎敢奢望身躯得全?
满眶的恨血空自流淌,只能化作涟涟泪水。
我誓以柔弱之手,掰开猛兽的利喙;让整片水府空荡,把腥臭的涎水一并掩埋。
青青的娥眉、翠翠的黛发,已被洪流卷向江岸;
碧云倾斜,月色空明,只剩孤影婵娟。
我吞声饮恨,言语无力;只能带着哀怨,登临这夜宴的歌筵。
知识点
1. 霅溪:在今浙江湖州,为苕溪下游,唐宋时水运兴盛。
2. 水府夜宴:民间传说水神设宴招溺亡者作宾客,带有“冥宴”色彩,唐诗中多借以写水难。
3. 虬螭:古代龙生九子之两种,虬无角,螭有角,常混指水中巨怪。
4. 柔荑:出自《诗经·卫风》“手如柔荑”,本喻女子之手,此处化柔为刚,形成强烈反差。
5. 江壖:指江边冲积地,地势低湿,易遭水没。
6. 恨血:典出《庄子·外物》“苌弘血化为碧”,后人以“恨血”指冤愤至极。
古诗注解
- 淅淅:风声细碎而凄清。
- 虬螭:古代传说中的无角龙与有角龙,泛指水中巨怪。
- 渊且玄:深渊而又幽黑。
- 沈我天:沈,同“沉”;巨浪似欲沉没天空,极言水势凶猛。
- 柔荑:本指嫩芽,此处代指女子柔嫩之手。
- 锯牙之喙:锯齿般锋利的兽口,喻凶残的敌人或厄运。
- 腥涎:腥臭的涎水,借指邪恶与污浊。
- 江壖:江边低湿之地。
- 登歌筵:此处并非喜庆之宴,而是水府夜宴,带幽冥色彩。
讲解
这首诗最震撼处在于“弱者的反抗”。作者让一名溺亡女子发声:她以“柔荑”对抗“锯牙”,以“空水府”的宏愿对抗整个黑暗深渊,明知不可为而誓为之,把“恨”推向悲剧高峰。其次,诗中空间层层递进:从“万里芦花”的宏观,到“渊且玄”的深渊,再到“江壖”的岸边,最后回到“歌筵”,形成“人间—水府—人间”的循环,暗示水难周而复始,悲剧永无终结。第三,色彩运用极具电影感:白(芦花)、苍(烟)、碧(云)、翠(黛)、青(袍),冷色调贯穿,使“恨血”之红更显刺目。今日读之,仍可感受到千年前的波声与叹息——那是对天灾、对命运、对时代最原始的控诉。
古诗赏析
全诗以“风—波—芦花”的广角镜头铺开,先写天地惨澹,再聚焦“虬螭窟宅”,把自然暴力神秘化;继而以“所覆不全兮身宁全”将宏大灾难拉回个体,形成强烈反差。中段连用“誓将”“空水府”等誓词,柔荑对锯牙,弱质对暴力,以不可能完成的悲壮动作,突出“恨血”之深。尾段“青娥翠黛”写溺者之形骸,“碧云斜月”写永隔之人间,一实一虚,对照出“吞声饮恨”的无力。末句“登歌筵”点题,回到“夜宴”,却使全诗在鬼唱中收束,愈觉凄厉。通篇以“恨”为魂,以“水”为境,以“宴”为反讽,形成“乐景写哀”的极致。
创作背景
诗题“霅溪夜宴”点出地点:湖州霅溪。中唐以后,霅溪一带水运繁忙,覆舟之难时有发生。民间传说水府有夜宴,溺死者为宾客,吟诗作歌,以诉幽冤。此诗借“水府夜宴”之冥宴,实写人间覆舟之悲;作者以第一人称代“溺魂”立言,将天灾、水患、时局动荡与个体不幸融为一体,成为一曲“溺者之哀歌”。
作者信息
未知古诗数量:未知全部诗词(4870首)名句数量:未知经典名句(9700条)