长相思三首
李白 〔唐朝〕
日色已尽花含烟,月明欲素愁不眠。
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然,忆君迢迢隔青天。
昔日横波目,今成流泪泉。
不信妾肠断,归来看取明镜前。
古诗译文
夕阳西下,花间弥漫着薄雾;月光皎洁如素,我却因忧愁难以入眠。
刚刚停下赵瑟的凤凰柱,又想拨动蜀琴的鸳鸯弦。
这曲中深藏情意却无人传递,但愿它能随春风飞到燕然山,
思念你啊,你我之间隔着遥远的青天。
昔日那含情脉脉的双眼,如今化作泪水的源泉。
若不信我肝肠寸断,归来时请看看镜中憔悴的容颜。
知识点
1. 乐府旧题:《长相思》属汉乐府杂曲歌辞,多写男女相思
2. 对仗手法:"赵瑟初停"对"蜀琴欲奏","凤凰柱"对"鸳鸯弦"
3. 意象群:日/月(时间),琴/瑟(音乐),春风/青天(空间)
4. 诗眼:"愁"字统领全篇情感基调
5. 修辞:比喻(流泪泉)、夸张(肠断)、对比(横波目与流泪泉)
古诗注解
- 日色已尽:指黄昏时分。
- 花含烟:形容暮色中花朵笼罩着薄雾。
- 赵瑟:战国时赵国瑟乐闻名,此处泛指精美乐器。
- 凤凰柱:瑟上雕刻凤凰的弦柱。
- 蜀琴:四川产的琴,以音色清越著称。
- 燕然:燕然山,借指遥远边塞。
- 横波目:形容女子含情脉脉的眼神。
讲解
本诗需注意三个鉴赏维度:
1. 表层叙事:完整展现女子从黄昏到深夜的相思过程
2. 中层隐喻:以夫妻关系喻君臣关系,是楚骚传统的延续
3. 深层美学:将抽象情感转化为可感的音乐意象(瑟琴)与自然意象(春风明月)
教学时可对比《诗经·伯兮》"自伯之东,首如飞蓬",体会不同时代的相思表达差异。
古诗赏析
全诗以"愁"字为眼,通过时间(日暮到月明)、空间(琴瑟声到燕然山)的层层递进,
构建出立体化的相思意境。"凤凰柱""鸳鸯弦"的器物意象暗喻伉俪情深,
"横波目"与"流泪泉"的对比强化了情感张力。末句"明镜前"的细节描写,
使抽象愁绪具象可感,体现李白乐府诗"清水出芙蓉"的语言特色。
创作背景
此诗作于李白被赐金放还后漫游时期。诗人以闺怨题材寄托政治失意之情,
通过女子对远方夫君的思念,隐喻自身对朝廷的眷恋与抱负难展的苦闷,
将个人命运与家国情怀交织,展现盛唐文人典型的精神世界。
作者信息
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。古诗数量:李白全部诗词(1553首)名句数量:李白经典名句(5396条)