长相思
黄机 〔宋代〕
东梁山。
西梁山。
占断长江相对闲。
古今双鬓斑。
天漫漫。
水漫漫。
人事如潮多往还。
浅颦深恨间。
古诗译文
东边的梁山,西边的梁山。两座山仿佛占据了整条长江,隔江相望,一派悠闲。从古至今,有多少人对着这两座山,愁白了双鬓。
天色茫茫,江水茫茫。人间的事情如同潮水一般来来往往,去去还还。这一切,都蕴含在人们微微蹙眉和深深遗憾之间。
知识点
词牌名:长相思。原为唐教坊曲名,后用作词牌名。调名取自南朝乐府“上言长相思,下言久离别”句,多写男女或朋友久别思念之情。此词牌分上下两阕,格式固定,音节流美,句式长短错落,以复沓回环的韵律见长。本词即采用双调三十六字,前后段各四句,三平韵、一叠韵的格式。
天门山:即词中所指的东、西梁山。李白著名诗篇《望天门山》——“天门中断楚江开,碧水东流至此回。两岸青山相对出,孤帆一片日边来。”描写的正是此处壮丽景色。黄机此词,可以说是面对同一景观,抒发不同时代、不同境遇下的个人感怀。
古诗注解
- 东梁山。西梁山。:即天门山,位于今安徽省芜湖市与和县之间,长江两岸。东梁山在长江东侧,西梁山西侧,两山隔江对峙,形如天门,故称“天门山”。
- 占断:完全占有,占据。此处形容两座山横亘江边,气势雄伟,仿佛占据了整个江面。
- 相对闲:指两座山静静地、悠闲地隔江相望。“闲”字赋予了山以人的情态。
- 古今双鬓斑:古往今来,有多少人对着这永恒的江山,忧愁得两鬓斑白。既指个人因时光流逝、世事变迁而衰老,也暗含了对历史沧桑的感慨。
- 漫漫:广阔无边的样子。形容天空的辽阔和江水的浩渺。
- 人事如潮多往还:人间万事如同江潮一般,潮起潮落,人来人往,充满了聚散离合。
- 浅颦深恨间:“颦”是皱眉。浅浅的皱眉和深深的怅恨,形容人面对世事无常、人生无奈时的种种情态。
讲解
这首词写的是作者站立船头,远眺天门山的所见所感。首先映入眼帘的是隔江对峙的东梁山和西梁山,它们仿佛阅尽了千年的江流,始终安闲地矗立在那里。但作者并没有停留在对景色的赞叹上,而是迅速转入联想:从古至今,有多少人像我一样,看着这不变的山水,却因功名未就、岁月流逝而白了双鬓?
接着,作者将视线从山移向天和水,天地一片苍茫,更衬托出人的渺小与孤寂。此时江面上船只往来如梭,恰如人世间熙熙攘攘、为利为名奔忙不休。这江潮般的人事,带来的不过是片刻的欢聚和长久的别离。最终,这一切的无奈、愁苦与遗憾,都只能沉淀在人们或浅或深的眉宇之间,无法言说。整首词由景生情,由个人推及古今,情感层层递进,深沉而动人。
古诗赏析
这首小令以“东梁山。西梁山”起兴,开篇便以简洁的笔触勾勒出天门山夹江对峙的雄伟轮廓。“占断长江相对闲”一句,既有对自然景观的静态描摹,又用一个“闲”字,反衬出下文人世奔波的“不闲”。上片末句“古今双鬓斑”由景入情,将时间维度拉长,点出永恒的自然与短暂的人生之间的深刻矛盾,为全词奠定了苍凉的基调。
下片“天漫漫。水漫漫”承接上文,进一步渲染空间的辽阔与空茫,将个人的渺小感置于天地之间。随后“人事如潮多往还”笔锋一转,从静态的山水转向动态的人事,以江潮为喻,形象地写出了世事的纷扰与人生的聚散无常。结尾“浅颦深恨间”更是将万千感慨凝聚于人的眉宇之间,含蓄蕴藉,余味无穷。全词语言凝练,意境开阔,通过山水永恒与人事易逝的对比,抒发了深沉的沧桑感和人生感喟。
创作背景
黄机一生怀才不遇,长期沉沦下僚,足迹遍及吴楚等地。这首《长相思》极有可能是他往来于长江之上,行经当涂(今属安徽)附近的梁山(即天门山)时有感而发。面对壮丽而永恒的自然山水,联想到自身漂泊不定的生活以及古往今来无数人的悲欢离合,心中涌起对时光易逝、人生苦短的深沉感喟,遂写下这首词。
作者信息