长相思·深花枝
欧阳修 〔宋朝〕
深花枝。
浅花枝。
深浅花枝相并时。
花枝难似伊。
玉如肌。
柳如眉。
爱著鹅黄金缕衣。
啼妆更为谁。
古诗译文
深色的花枝,浅色的花枝。深色浅色的花枝并肩开放时,花枝虽美,却难以与你美丽的容颜相比。
你的肌肤像玉一样洁白光滑,你的眉毛像柳叶一样细长秀美。你穿着喜爱的鹅黄色金线缕成的衣裳,如今你带着泪痕的妆扮,又是为谁而画呢?
知识点
1. 词牌《长相思》:双调小令,三十六字,上下片各四句,三平韵一叠韵。前后片首句均可不用韵。此调音节流畅,多用以抒发缠绵悱恻的情感。
2. 反衬手法:词中以深浅花枝的美丽来反衬人的更美,使得人的形象更加突出,避免了平铺直叙。
3. 意象运用:“玉”和“柳”是中国古典诗词中常用的意象。玉象征洁白、高贵、温润,用来比喻女子的肌肤;柳叶细长,用来比喻女子弯弯的眉毛,如“柳叶眉”。这些意象的运用,使得描写更加形象生动。
4. “啼妆”典故:典出《后汉书·五行志一》:“桓帝元嘉中,京都妇女作愁眉、啼妆……啼妆者,薄拭目下,若啼处。”本指一种妆容,后常用来借指女子含泪带愁的面容,增加了词作的历史文化内涵和表现力。
古诗注解
- 长相思:词牌名,原唐教坊曲名,后用为词调。多写男女相思之情。
- 深花枝、浅花枝:指颜色深浅不同的花枝。此处以花喻人,暗示女子容貌出众。
- 相并时:指花枝并蒂、并列开放的时候。
- 伊:她,指词中思念的女子。
- 玉如肌:肌肤如同白玉般洁白细腻。
- 柳如眉:双眉如同柳叶般细长弯曲。
- 鹅黄金缕衣:鹅黄色的、用金线绣成的衣裳。“鹅黄”是淡黄色,显得娇嫩;“金缕衣”指华丽的衣裳。
- 啼妆:带着泪痕的妆扮。据《后汉书》载,东汉时妇女常用粉在眼下化妆痕迹,似啼痕,称为“啼妆”。这里借指女子带泪的面容。
讲解
同学们,今天我们来学习欧阳修的这首《长相思·深花枝》。
首先,我们从题目“长相思”就能感受到,这是一首关于思念的词。词人看到眼前的花,想起了心中思念的那个人。
上片,词人写“深花枝”和“浅花枝”,有深有浅,相互映衬,开得正好。按常理,这花已经非常美了,但是词人却说“花枝难似伊”——这么美的花,也难比你(伊人)。这就让我们产生了好奇:这个“你”到底有多美呢?为下片对美人的直接描写做了铺垫。
下片,词人回答了我们的疑问。“玉如肌,柳如眉”,你看,肌肤像白玉,眉毛像柳叶,这是多么细腻而美丽的女子啊!她不仅长得美,还很会打扮,“爱著鹅黄金缕衣”,穿着鹅黄色、用金线绣成的华丽衣裳,显得既娇嫩又高贵。
但词写到这里,如果只是夸赞美貌,就太普通了。最后一句“啼妆更为谁”才是点睛之笔。这样一个美丽的女子,却带着泪痕。她为谁流泪?为谁精心打扮后又黯然神伤?答案不言而喻,是为了她心中思念的那个人。这句反问,一下子就把一个空有美貌、却独守空闺、无人欣赏的寂寞女子形象刻画了出来,让前面的所有描写都有了情感的落脚点。
整首词只有短短36个字,却层层递进,由花及人,由外貌到内心,将思念之情写得含蓄而深沉,既展现了女子的外在美,更揭示了她内心的孤独与忠贞,这就是欧阳修婉约词风的魅力所在。
古诗赏析
这首小令以花起兴,由花及人,极尽婉转缠绵之致,将美人与花融为一体,又点出“花枝难似伊”,凸显了女子超凡脱俗的美。
上片以“深花枝”、“浅花枝”的对比与“相并”,渲染出花的繁茂与艳丽,然而笔锋一转,直言再美的花也难以比拟心中的“伊人”。这种反衬手法,为下片正面描写美人之美做好了铺垫。
下片则用工笔细描,直接刻画女子的外在美:“玉如肌,柳如眉”,简洁而形象地勾勒出其肌肤的洁白和眉目的秀美。“爱著鹅黄金缕衣”一句,不仅写出其衣着的华丽,更点出其高雅的审美和娇嫩的气质。结尾“啼妆更为谁”是全词的词眼,笔锋由外在的静态描写转入内在情感的揭示。泪痕满面的“啼妆”,暗示了她内心的孤寂与哀怨,这一问,问出了她深藏心底的思念与对远方之人的幽怨,使全词的情感达到了高潮,余味无穷。
全词语句简短,节奏明快,但意象丰富,情感深沉。由景入情,由物及人,层层递进,将女子的美貌与内心的哀愁刻画得入木三分,具有很强的艺术感染力。
创作背景
欧阳修是北宋著名的文学家和政治家,他的词作多写男女恋情、离愁别绪以及个人情怀。这首《长相思·深花枝》具体的创作时间难以确考,但从其细腻婉约的风格来看,当属于欧阳修早期词作。宋代文人士大夫多有歌筵酒席间的应酬之作,这首词很可能是在宴饮场合,为歌女所作。词人通过对花枝、美人容貌和服饰的描绘,以及“啼妆”这一细节的刻画,生动地展现了女子独守空闺、思念远方情人的凄婉情态,反映了当时社会背景下女子对爱情的渴望与忠贞。
作者信息