鹧鸪天 石门道中
辛弃疾 〔宋朝〕
山上飞泉万斛珠。
悬崖千丈落鼪鼯。
已通樵迳行还碍,似有人声听却无。
闲略彴,远浮屠。
溪南修竹有茅庐。
莫嫌杖屦频来往,此地偏宜著老夫。
古诗译文
山上飞流的泉水,仿佛万斛珍珠在飞洒。
千丈高的悬崖峭壁上,鼪鼯等野兽在跳跃飞落。
虽然已经打通了砍柴的小路,走起来却依然阻碍重重,隐约好像有人说话的声音,仔细去听却又空无一人。
悠闲地走过独木小桥,远望那高高的佛塔。
溪水南岸,一片修长的竹林中,掩映着几间茅屋。
不要嫌弃我这老翁拄着拐杖、穿着木屐频繁地来往于此,这片幽静之地,最是适合我这样的老者居住。
知识点
词牌知识:鹧鸪天 鹧鸪天是常用词牌,定格为双调五十五字,前后段各四句、三平韵。此词牌声情和婉,宜于抒情写景,晏几道、辛弃疾等大家皆有佳作。 文学常识:辛词风格 辛弃疾是南宋豪放派词宗,与苏轼并称"苏辛"。其词题材广阔,风格多样,既有"金戈铁马"的雄放,也有"明月别枝"的清丽。本词属于其田园山水词一类。 典故运用:茂林修竹 "溪南修竹有茅庐"化用王羲之《兰亭集序》:"
古诗注解
- 鹧鸪天:词牌名,又名"思佳客"等,双调五十五字,前后段各四句、三平韵。
- 石门:位于今江西省上饶市铅山县境内,辛弃疾闲居带湖、瓢泉时常游此地。
- 万斛珠:斛(hú),古代容量单位,一斛本为十斗,后改为五斗。形容飞泉四溅,如同千万斛珍珠洒落。
- 鼪鼯:鼪(shēng),即黄鼠狼;鼯(wú),鼯鼠,又称飞鼠,前后肢之间有皮膜,能滑翔。这里泛指山中的野兽。
- 樵迳:迳(jìng),同"径"。樵径即砍柴人走的小路。
- 略彴:彴(zhuó),略彴即独木桥,简陋的小桥。
- 浮屠:梵语音译,即佛塔。
- 修竹:长竹,高竹。王羲之《兰亭集序》:"此地有崇山峻岭,茂林修竹。"
- 杖屦:杖,拐杖;屦(jù),用麻、葛制成的单底鞋,泛指鞋子。此处指拄杖漫步。
- 老夫:作者自称。辛弃疾作此词时约五十余岁,已罢官闲居多年。
古诗赏析
一、写景层次分明,声色并茂
上片侧重写山景之险峻幽静。首句"山上飞泉万斛珠",以"万斛珠"作比,将飞泉倾泻之状写得珠光宝气、灵动飞动,既有视觉之美,又暗含听觉之清脆。次句"悬崖千丈落鼪鼯",视角由泉转崖,"千丈"极言其高,"落鼪鼯"则以动态点缀静景,增添山野生机。三、四句"已通樵迳行还碍,似有人声听却无",由景入情,写行路之难与空谷之幽,隐约透出词人独行山中的孤寂与寻觅,颇具禅意。
二、意境清幽淡远,隐逸情怀浓郁
下片转入写景之幽与抒情之真。"闲略彴,远浮屠",六字两景,一近一远,一低一高,勾勒出山野的疏朗开阔。"溪南修竹有茅庐",化用《兰亭集序》典故,点明隐逸主题,竹之修洁、庐之简朴,正是词人高洁人格的物化。结尾"莫嫌杖屦频来往,此地偏宜著老夫",直抒胸臆,看似自得其乐,实则暗藏牢骚——以"偏宜"二字,道出不得已而求其次的无奈,将被迫归隐的苦闷转化为安贫乐道的超脱。
三、风格沉郁中见豪放
此词虽写隐逸闲愁,却无柔靡之气。飞泉如珠、悬崖千丈的壮阔意象,"万斛""千丈"的夸张用语,仍可见辛词一贯的豪放底色。而"杖屦频来往"的老夫形象,又在豪放中添了几分萧散与倔强,展现了辛弃疾独特的精神气质。
创作背景
此词作于宋孝宗淳熙年间(约1180年代),当时辛弃疾因遭弹劾,罢官闲居江西上饶带湖、铅山瓢泉一带已达数年之久。这首词是词人游赏石门山道时所作,记录了他在山野间的所见所感。
辛弃疾一生以恢复中原为志,但南渡后屡遭排挤,壮志难酬。被迫退隐山林后,他并未消沉颓废,而是将深情寄寓山水,在田园生活中寻找精神慰藉。石门道中的幽静景致,恰好契合了词人此时的心境——远离尘嚣、怡然自适。词中通过对飞泉、悬崖、修竹、茅庐等自然景物的描写,展现了词人对这种隐逸生活的喜爱与满足,同时也隐约透露出被迫归隐的无奈与自我排遣。
作者信息