赠王判官,时余归隐,居庐山屏风叠
李白 〔唐朝〕
昔别黄鹤楼,蹉跎淮海秋。
俱飘零落叶,各散洞庭流。
中年不相见,蹭蹬游吴越。
何处我思君,天台绿萝月。
会稽风月好,却绕剡溪回。
云山海上出,人物镜中来。
一度浙江北,十年醉楚台。
荆门倒屈宋,梁苑倾邹枚。
苦笑我夸诞,知音安在哉。
大盗割鸿沟,如风扫秋叶。
吾非济代人,且隐屏风叠。
中夜天中望,忆君思见君。
明朝拂衣去,永与海鸥群。
古诗译文
当年在黄鹤楼分别,时光流逝在淮海的秋天。
我们都像飘零的落叶,各自分散在洞庭湖的流水边。
中年时未能相见,我在吴越间奔波游历。
何处让我思念你?是天台山绿萝映照的月光下。
会稽的风月美好,却绕道剡溪而回。
云山仿佛从海上浮现,人物似在镜中走来。
一度在浙江以北,十年沉醉于楚地的楼台。
荆门让屈原宋玉倾倒,梁苑使邹阳枚乘倾心。
苦笑着自嘲夸诞,知音如今在哪里?
大盗割据鸿沟,如秋风扫落叶般迅猛。
我并非济世之人,暂且隐居在屏风叠。
深夜仰望天空,忆起你,渴望相见。
明日将拂衣而去,永远与海鸥为伴。
知识点
古诗注解
- 黄鹤楼:位于今湖北武汉,古代著名楼阁,李白曾多次题咏。
- 蹉跎:虚度光阴。
- 蹭蹬:奔波劳碌。
- 天台绿萝月:天台山(今浙江天台县)的月光下绿萝缠绕,象征隐逸生活。
- 剡溪:浙江嵊州的一条溪流,以风景秀丽著称。
- 荆门倒屈宋:荆门(今湖北)一带的文人倾倒于屈原、宋玉的才华。
- 梁苑倾邹枚:梁苑(汉代梁孝王的园林)让邹阳、枚乘等文人倾心。
- 大盗割鸿沟:指安史之乱等战乱割据局面。
- 屏风叠:庐山的一处山峰,李白隐居之地。
讲解
本诗结构上采用“回忆-现实-展望”的三段式:前八句追忆与友人的离散;中八句写游历见闻与文坛感慨;后八句抒发现实隐退之志。艺术手法上,李白将“秋叶”“绿萝月”“海鸥”等自然意象与“鸿沟”“荆门”等历史地理符号结合,形成时空交错的宏大格局。情感脉络从个人离合升华为家国之忧,最终以道家隐逸思想作结,体现其“诗仙”的浪漫与“谪仙人”的超脱。
古诗赏析
全诗以“昔别”开篇,通过“落叶”“散流”等意象烘托飘零之感。中间以吴越山水、荆梁文事铺陈人生际遇,突显“知音难觅”的孤独。“大盗割鸿沟”转入对时局的批判,最终以“隐屏风叠”“与海鸥群”表明归隐之志。李白将个人命运与时代动荡交织,语言豪放中见沉郁,展现其晚年诗风的深刻变化。
创作背景
此诗作于李白晚年(约758年),安史之乱后,他因参与永王李璘幕府被流放夜郎,途中遇赦,归隐庐山屏风叠。诗中表达了对友人王判官的思念、对乱世的感慨,以及自己隐居避世的心志。
作者信息