赠蛮僧
郑巢 〔唐朝〕
南海何年过,中林一磬微。
病逢秋雨发,心逐暮潮归。
久卧前山寺,犹逢故国衣。
近来慵步履,石藓满柴扉。
古诗译文
你这位来自南海的僧人,不知是哪一年渡海而来,只听见深林里传来一声微弱的磬声。 病弱的身体在秋雨中更加沉重,思乡的心却随着傍晚的潮水一同归去。 你长期栖宿在前山的古寺里,至今身上仍穿着旧日故国的僧衣。 近来步履愈发慵懒,连柴门都被石缝里的青苔悄悄爬满。
知识点
1. “磬”是佛寺中铜制或石制打击乐器,形状如云板,诵经时敲击以节制声调。 2. “暮潮”指傍晚涨潮,江南近海,潮水与旅人归思常被诗人并举。 3. 唐人称南方异域僧人为“蛮僧”,亦作“胡僧”、“梵僧”,取其地域远隔,非种族贬义。 4. 柴扉:柴木编成的简陋门扇,为隐逸与贫寒之象征。 5. 石藓:山石上生长的青苔,在诗中暗示人迹罕至与岁月悠长。
古诗注解
- 南海:泛指南方海外,亦可指今广东以南的海域,暗示僧人来自遥远之地。
- 中林一磬微:中林,山林深处;磬,寺庙中敲击的法器,声音清越,此处以“微”写其孤远。
- 病逢秋雨发:秋雨引发旧疾,兼寓客子凄凉。
- 心逐暮潮归:暮潮上涨,归心似与之俱回故乡。
- 故国衣:故国,指僧人原来所在国度之僧衣,亦暗示其流亡或久客身份。
- 石藓满柴扉:柴扉久不开启,苔藓横生,见出幽居寂寥。
讲解
诗人以“赠”为题,实为借他人酒杯浇自己块垒。首句设问,把读者带入悠远的空间;第二句紧接“一磬微”,以声衬静,烘托出古寺的荒凉。三、四句用“病”“秋雨”“暮潮”多重意象,将身体的病苦与精神的乡愁交织在一起,形成双重张力。五、六句从时间维度写“久卧”与“犹逢”,突出岁月流逝而乡心不改。末两句转写眼前景:柴门久不开,石藓自生,既是僧人幽居之状,也是诗人自己避世之情的投射。全诗语言省净,意境淡远,体现了晚唐五言小诗以少胜多的特点。读者若能体会“微”“归”“慵”“满”等字眼的细微情绪,便能触摸到诗人与僧人共有的那份乱世漂泊之感。
古诗赏析
全诗六句皆写“蛮僧”,却句句映出诗人自己客游之悲。首句“何年过”一问,已将时空拉开,衬出僧人远来无根。次句“一磬微”,以听觉之幽微见环境之空寂。颔联“病逢”“心逐”,把病身与归心并置,愈见客愁。颈联“久卧”“犹逢”,在时间对比中显出滞留之久与故国之思。尾联“慵步履”“石藓满”,以静景收束,愈显荒寂。通篇不事雕琢,而层层递进,以淡笔写深情,得贾岛一派清苦之致。
创作背景
郑巢,晚唐江南诗人,生卒年不详,与贾岛、无可等交往,诗多写僧隐之趣。《赠蛮僧》作于诗人漫游吴越期间。晚唐藩镇割据、战乱频仍,不少外国或岭南僧人来江南避乱。郑巢在越中前山古寺邂逅这位“蛮僧”,见其漂泊多病而乡心难泯,遂以诗相赠。诗题“蛮僧”含亲昵而无贬义,唐人以“蛮”泛称南方异域之人。
作者信息
郑巢,[唐](约公元八六七年前后在世)字不祥,钱塘人。生卒年均不详,约唐懿宗咸通中前后在世。大中间,举进士。姚合为杭州刺史,巢献诗游其门馆。合颇奖重,凡登览燕集,巢常在侧。后不仕而终。巢著有诗一卷,《唐才子传》传于世。古诗数量:郑巢全部诗词(30首)名句数量:郑巢经典名句(112条)