赠李儋
韦应物 〔唐朝〕
丝桐本异质,音响合自然。
吾观造化意,二物相因缘。
误触龙凤啸,静闻寒夜泉。
心神自安宅,烦虑顿可捐。
何因知久要,丝白漆亦坚。
古诗译文
桐木与丝弦本质不同,但合奏的音响却浑然天成。
我观察造化的深意,二者相合本是因缘注定。
偶然拨动如龙吟凤鸣,静听似寒夜泉水淙淙。
心神由此安居如归,烦忧杂念顷刻消散。
何以见证情谊长久?丝弦洁白如漆坚固不腐。
知识点
1. 古琴文化:丝为弦,桐为身,是中国最古老的弹拨乐器之一
2. 佛教概念:"因缘"出自《楞严经》,指事物依存的条件关系
3. 修辞手法:通感修辞(将听觉的琴声转化为视觉的"龙凤"形象)
4. 典故出处:"安宅"语出《庄子·人间世》"虚室生白,吉祥止止"
5. 唐代社交:文人常以赠诗、听琴为雅集重要内容
古诗注解
- 丝桐:古琴的别称,琴体为桐木,琴弦为丝质。
- 造化意:自然造化的玄妙安排。
- 龙凤啸:形容琴声如龙吟凤鸣般清越。
- 久要:长久不变的约定,指深厚情谊。
- 丝白漆亦坚:以琴弦洁白、琴漆坚固喻情谊历久弥新。
讲解
本诗可从三个层面解读:器物层面展现古琴制作的精妙;艺术层面揭示音乐超越形式的感染力;哲学层面阐发"和而不同"的处世智慧。诗人以"丝桐"喻指自己与李儋虽性格迥异却心灵相通,末句更以器物经久喻友情永恒。韦应物将日常听琴体验升华为生命感悟,这种"即事见理"的手法,正是中唐诗歌哲理化的典型表现。
古诗赏析
全诗以"异质相合"为诗眼,前四句写琴器共鸣的物理现象,中四句转为心灵体验的升华,末二句点明主旨。诗人通过"误触"与"静闻"的听觉对比,将音乐审美推向哲学高度。"心神安宅"化用《庄子》典故,体现道家虚静思想,而"丝白漆坚"的比喻,则暗含儒家"君子之交"的伦理观。韦诗语言简淡而意境深远,堪称"以物喻情"的典范。
创作背景
此诗为韦应物赠友人李儋之作。唐代文人常以琴喻交,诗人借琴器相合的自然之理,抒发对知音情谊的珍视。韦应物晚年笃信佛学,诗中"造化意""因缘"等词渗透禅理,反映其超脱世俗的心境。
作者信息
韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。古诗数量:韦应物全部诗词(651首)名句数量:韦应物经典名句(2433条)