杂诗
苏轼 〔宋朝〕
昔日双鸦照浅眉,如今婀娜绿云垂。
蓬莱老守明朝去,肠断帘间綷縩时。
古诗译文
昔日里,你头上梳着双鸦髻(一种少女的发型),映衬着浅浅的蛾眉,是那般清纯可爱。如今,你已长大成人,那秀发如绿云般垂落,身姿婀娜动人。我这在蓬莱(指登州)为官的老太守明天就要离开了,最让我伤心断肠的,是与你在这帘间分别时,听到你那綷縩(衣裙摩擦的声音)作响的时刻。
知识点
苏轼与登州:苏轼在登州的任职时间非常短暂,只有五天。但在这短短的五天内,他体察民情,上书朝廷《乞罢登莱榷盐状》,陈述盐法之弊,请求废止登州、莱州的官榷食盐制度,准许百姓自由买卖。他的这一建议最终被朝廷采纳,对当地百姓的生计产生了积极而深远的影响。因此,虽在登州为官日短,但苏轼的政绩和名声却长久地留在了当地人民的心中。这首诗便是在离任登州时所写,成为他在此地留下的一抹温情的文学印记。
古诗注解
- 双鸦:即“双鸦髻”,古代少女的一种发型,将头发梳成两个丫髻,因色黑如鸦羽而得名。
- 浅眉:淡淡的眉毛,指少女未经修饰的天然眉形。
- 婀娜:形容女子姿态轻盈柔美。
- 绿云垂:形容女子浓密乌黑的秀发如云朵般垂落。绿云,比喻女子黑润稠密的头发。
- 蓬莱老守:苏轼自称。蓬莱,指宋代登州(今山东蓬莱),当时苏轼曾任登州知州(太守)。老守,年老或自谦的太守称谓。
- 綷縩:读作cuì cài,象声词,指衣物摩擦的声音,这里描绘女子走动时衣裙窸窣作响的样子,暗示离别时刻的不舍与感伤。
讲解
苏轼的《杂诗》是一首即景生情、语言凝练的送别感怀之作。诗题虽为“杂诗”,但内容集中,情感真挚。首二句以女子发式的变化为切入点,巧妙地构建了时间的流逝感。“双鸦”与“绿云”的对比,不仅是年龄的增长,更暗示了诗人对眼前之人或事所积累的深厚情感。这种描写既生动又含蓄,为下文的情感爆发做了铺垫。
后二句直接切入离别主题。“蓬莱老守”点明了诗人的身份和地点,带有一种自嘲和亲切的意味。“明朝去”则宣告了离别在即。最精彩之处在于“肠断帘间綷縩时”的收束。诗人没有直接说“我很难过”、“我很不舍”,而是选取了离别时,对方转身离去,衣裙摩擦发出的轻微声响作为触动心弦的瞬间。这个声音,成为了离别愁绪的触发器,也成为了诗人永远定格在记忆中的画面。全诗由远及近,由静到动(綷縩声),将抽象的离愁具象化为一个听觉符号,体现了苏轼诗歌细腻、敏锐、善于捕捉瞬间感受的艺术特色。
古诗赏析
这首《杂诗》情感细腻,借物抒情。前两句“昔日双鸦照浅眉,如今婀娜绿云垂”,通过描绘一个女子从青涩少女(双鸦髻)到成熟美人(绿云垂)的成长过程,既可能是在实写某位具体的女子,也可能是一种隐喻,暗指登州这片土地或某种情愫在诗人心中留下的深刻印象与变化。这种时间的跨越,为后文的离别积蓄了情感力量。
后两句“蓬莱老守明朝去,肠断帘间綷縩时”,笔锋一转,直抒胸臆。自称“蓬莱老守”的诗人,明天就要离去了。最让他“肠断”的,不是宏大的场景,而是离别时刻,帘幕之间那细微的“綷縩”之声。这细微的声音,恰恰捕捉到了离别瞬间最具象、最令人心碎的细节,将无形的离愁别绪化作有形的听觉感受,极具画面感和感染力。诗人以极简的笔墨,将仕途变迁的感慨与对登州的留恋浓缩于这离别的一刻,含蓄深沉,余味悠长。
创作背景
此诗创作于宋神宗元丰八年(1085年)。当时苏轼结束了长期的贬谪生活,被起用为登州知州。然而他到任登州仅仅五天,就接到朝廷任命,要他立即进京担任礼部郎中。在即将离开登州之际,苏轼写下了这首诗。诗中以一个女子从少女到成人的成长变化,比喻自己在登州的短暂停留和即将离去的感慨,表达了对登州风物和百姓的留恋之情。
作者信息