早发
杜甫 〔唐朝〕
有求常百虑,斯文亦吾病。
以兹朋故多,穷老驱驰并。
早行篙师怠,席挂风不正。
昔人戒垂堂,今则奚奔命。
涛翻黑蛟跃,日出黄雾映。
烦促瘴岂侵,颓倚睡未醒。
仆夫问盥栉,暮颜靦青镜。
随意簪葛巾,仰惭林花盛。
侧闻夜来寇,幸喜囊中净。
艰危作远客,干请伤直性。
薇蕨饿首阳,粟马资历聘。
贱子欲适从,疑误此二柄。
古诗译文
常常因为有所企求而百般忧虑,连读书作文也成了我的“毛病”。
正因如此,朋友旧交甚多,如今穷途老境仍被驱策奔波不停。
清晨开船,篙师尚怠倦未起;风偏帆斜,席挂桅旁,舟行迟迟。
古人垂堂之戒犹在耳,而今我却为何拼命奔走如斯?
江涛翻涌,似黑蛟腾跃;朝日初升,却被黄雾遮蔽掩映。
湿热烦促,仿佛瘴气侵人;颓然倚舷,昏睡未醒。
仆夫问我梳洗与否,傍晚照镜,自觉面容憔悴,羞对青铜。
随手将葛巾斜插头上,仰望岸边林花烂漫,转觉自身潦倒可惭。
侧耳听闻昨夜又有寇盗,所幸囊橐空净,未遭洗劫。
艰危之中,远作他乡之客;干谒请托,最是损伤刚直本性。
伯夷、叔齐采薇首阳,终至饿死;历聘列国,粟马之间,亦多艰辛。
我欲适从,却恐两失其宜;迟疑徘徊,难决“饿死”与“屈节”之柄。
正因如此,朋友旧交甚多,如今穷途老境仍被驱策奔波不停。
清晨开船,篙师尚怠倦未起;风偏帆斜,席挂桅旁,舟行迟迟。
古人垂堂之戒犹在耳,而今我却为何拼命奔走如斯?
江涛翻涌,似黑蛟腾跃;朝日初升,却被黄雾遮蔽掩映。
湿热烦促,仿佛瘴气侵人;颓然倚舷,昏睡未醒。
仆夫问我梳洗与否,傍晚照镜,自觉面容憔悴,羞对青铜。
随手将葛巾斜插头上,仰望岸边林花烂漫,转觉自身潦倒可惭。
侧耳听闻昨夜又有寇盗,所幸囊橐空净,未遭洗劫。
艰危之中,远作他乡之客;干谒请托,最是损伤刚直本性。
伯夷、叔齐采薇首阳,终至饿死;历聘列国,粟马之间,亦多艰辛。
我欲适从,却恐两失其宜;迟疑徘徊,难决“饿死”与“屈节”之柄。
知识点
1. 诗体:五言古诗,十六句,不求对仗,用韵宽松,语言古朴。
2. 垂堂之戒:出自《汉书》,原谓富人惜命,后泛指处世谨慎;杜甫借以自责冒险奔波。
3. 首阳采薇:伯夷、叔齐不食周粟,隐首阳山采薇而饿死,成为“守节”象征。
4. 粟马历聘:孔子周游列国,马食粟米,奔波求用,成为“行道”象征。
5. 瘴:南方山林湿热蒸郁之气,古人视为致病之因,又称“瘴疠”。
6. 葛巾:葛布所制头巾,为平民隐者常用,诗中暗示身份卑微、生活潦倒。
7. 干请:干谒请托,指向权贵求援,唐代士人流落时常以此谋生,杜甫以为“伤直性”。
8. 黑蛟:古人想象江涛汹涌为蛟龙翻腾,诗中用以渲染水程险恶,亦寓社会动荡。
2. 垂堂之戒:出自《汉书》,原谓富人惜命,后泛指处世谨慎;杜甫借以自责冒险奔波。
3. 首阳采薇:伯夷、叔齐不食周粟,隐首阳山采薇而饿死,成为“守节”象征。
4. 粟马历聘:孔子周游列国,马食粟米,奔波求用,成为“行道”象征。
5. 瘴:南方山林湿热蒸郁之气,古人视为致病之因,又称“瘴疠”。
6. 葛巾:葛布所制头巾,为平民隐者常用,诗中暗示身份卑微、生活潦倒。
7. 干请:干谒请托,指向权贵求援,唐代士人流落时常以此谋生,杜甫以为“伤直性”。
8. 黑蛟:古人想象江涛汹涌为蛟龙翻腾,诗中用以渲染水程险恶,亦寓社会动荡。
古诗注解
- 斯文亦吾病:斯文,指读书作文之事;病,拖累、毛病。句谓“连作诗为文也成了我的拖累”。
- 以兹朋故多:以兹,因此;朋故,朋友故旧。因常干求,故交游广泛。
- 穷老驱驰并:穷老,穷途老境;驱驰,奔波。言年老仍被世事驱策。
- 篙师怠:篙师,船工;怠,怠惰未起。
- 席挂风不正:席,船帆;挂席即扬帆。风不正,风向偏斜,行船迟缓。
- 昔人戒垂堂:典出《汉书·爰盎传》“千金之子,坐不垂堂”,谓富人不敢近堂檐,恐瓦坠伤身,引申为处世谨慎。
- 奚奔命:奚,为何;奔命,奔走得令,指被迫劳碌。
- 涛翻黑蛟跃:形容江涛汹涌,似黑蛟翻腾。
- 烦促瘴岂侵:烦促,烦热急促;瘴,南方湿热蒸郁之气。
- 暮颜靦青镜:靦,羞愧;青镜,青铜镜。傍晚对镜,自觉容颜枯槁而羞。
- 随意簪葛巾:葛巾,葛布头巾;随意插戴,写潦倒之状。
- 侧闻夜来寇:侧闻,隐约听闻;寇,盗贼。
- 囊中净:行囊空净,无物可劫。
- 干请伤直性:干请,干谒请托;直性,刚直之性。为求生而屈身求人,自伤品格。
- 薇蕨饿首阳:用伯夷、叔齐耻食周粟,隐首阳山采薇而饿死之典。
- 粟马资历聘:指孔子历聘诸侯,马食粟米,奔波道路。
- 贱子欲适从,疑误此二柄:贱子,诗人自谓;二柄,指“饿死”(守节)与“历聘”(屈节求生)两种选择。言己徘徊两难,恐两失其宜。
讲解
《早发》不是泛泛记舟行,而是借“早发”一瞬,把诗人晚年“出处”之大节、求生之艰危、人格之自持,层层剥开。
首句“有求常百虑”是全诗总纲:正因“有求”,才导致“斯文亦吾病”——连作诗也为谋生所累;才导致“朋故多”而“穷老驱驰”;才导致“干请伤直性”。诗人把个人悲剧的根源直接指向“有所求”,这就把一己漂泊升华为士人普遍困境。
中间写景,表面写舟行,实则句句带情:“篙师怠”“风不正”是命运蹭蹬;“涛翻黑蛟跃”是社会险恶;“日出黄雾映”是前景昏晦。景与情之间,不加一字议论,而忧虑自见,这就是杜甫“即景寓情”的老辣笔法。
“侧闻夜来寇,幸喜囊中净”是全诗最峭拔的句子。夜寇本为可怕之事,却因“囊中净”而转喜,可见贫到极处,反成“优势”;一句之内,两层转折,把荒唐现实与辛酸幽默一并托出。
结尾用典,看似突然,实为点睛。伯夷“饿死”与孔子“历聘”,一守一节,一行一道,正是士人面对乱世的两种选择。杜甫不隐晦自己的摇摆:“贱子欲适从,疑误此二柄。”他既不愿做俯首干请的“粟马”,也不敢自诩能学“首阳”之饿死;迟疑之间,正见人格的真诚与清醒。整首诗由此从个人诉苦跃向思想拷问,形成“沉郁顿挫”的极高境界。
读此诗,我们不仅看见一位老病诗人清晨江上的倦容,更看见一个时代里所有“有所求”却又“有所守”的士人,如何在乱世中艰难地保持尊严。这正是杜甫最动人、也最深刻的地方。
古诗赏析
全诗十六句,以“早发”为线索,却先写“百虑”与“吾病”,突兀振起,揭示漂泊之根在于“有求”。继而“朋故多”一转,似羡实叹:交游虽广,却换得“穷老驱驰”,把世味淡薄与身世可悲一并道出。五至八句写舟行景象:篙师怠、风不正,即景寓情,暗示命运蹭蹬;以“昔人戒垂堂”反衬“今则奚奔命”,把古人谨慎与己之狼狈对照,自责自叹,波澜顿生。九至十二句放笔写江天险怪:涛翻日晦,瘴雾侵人;诗人颓倚未醒,镜中“暮颜”已憔。此一节以阴沉动荡之景,映射内心烦促与衰暮,情景交炼,字字带泪。十三至十六句忽闻夜寇,却“幸喜囊中净”,以反语见贫到一无所有,愈觉辛酸;末四句用伯夷、孔子两典,揭出“饿死”与“历聘”的两难,将个人遭遇升华为士人出处之大节。通篇以五言长篇,却句句凝练;叙事、写景、抒情、议论错杂交织,而自见脉络。其调沉郁顿挫,正是杜甫晚年七律之外,以古朴五言写现实神髓之佳作。
创作背景
本诗约作于唐代宗大历三年(768)冬末或四年(769)春初。杜甫自夔州出峡,漂泊湖北,欲往荆州、衡州投靠亲友,再图北归。时逢战乱未息,江湘盗贼蜂起,生计艰危;诗人贫病交加,又需仰人周济,内心充满“干请”与守节之间的矛盾。清晨发舟之际,触景伤情,遂赋此诗,以记流离之困与志节之悲。
作者信息
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。古诗数量:杜甫全部诗词(1612首)名句数量:杜甫经典名句(5945条)