赞崔氏夫人
白居易 〔唐朝〕
亭亭独步□枝花,红脸青娥不是夸。
作将喜貌为愁貌,未惯离家往婿家。
古诗译文
你身姿挺拔,独自漫步,如同枝头最美的花,那红润的脸庞、青黑的黛眉,美丽得不是夸口就能形容的。只是今日,你要将喜庆的容貌换作离别的愁容,只因还不习惯离开自己的家,嫁往夫婿的家。
知识点
1. 白居易: 字乐天,号香山居士,是唐代伟大的现实主义诗人。其诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。代表作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
2. 七言古诗: 全诗每句七字或以七字为主,是古代诗歌的一种体裁。这首诗虽然可能为残句(缺一字),但从格式上看,属于七言古体诗范畴,语言简练,意境完整。
3. 人物形象塑造: 诗中运用了外貌描写(红脸青娥)、神态描写(喜貌为愁貌)和心理刻画(未惯)相结合的手法,短短四句便使一位美丽、纯真、略带羞涩和忧愁的新娘形象跃然纸上。
4. 对比手法: “喜貌”与“愁貌”形成鲜明对比,强烈地表现出女子在人生重要转折点上的情感变化,突出了离家的不舍与对新环境的陌生感。
古诗注解
- 亭亭: 形容女子或花木挺立秀美的样子。
- 独步: 此处指独自漫步,亦有独一无二、超群出众之意。
- □枝花: 原诗此处缺一字,通常理解为“一枝花”,形容女子如花枝般美好。
- 红脸青娥: “红脸”指红润的脸颊;“青娥”原指女子用青黛画的眉,后借指美丽的女子。
- 不是夸: 并非夸耀,意为其美貌是真实的。
- 作将: 变换、变作。
- 喜貌: 指在家时无忧无虑、喜悦的面容。
- 愁貌: 指因离家而忧愁的面容。
- 未惯: 不习惯。
- 婿家: 夫家。
讲解
这首诗是白居易为一位名叫崔氏的女子写的赞美诗,很可能是在她出嫁时所作。诗的开头,白居易用“一枝花”来比喻这位姑娘,说她走路的样子挺拔优美,容貌美丽,脸红红的,眉毛黑黑的,一点也不夸张。这让我们仿佛看到了一位非常漂亮的古代新娘。接下来的两句,诗人的笔触变得非常温柔体贴。他说,姑娘啊,你现在要把在家里时开心的样子,换成离别的愁容了,因为你还不习惯离开自己的家,去往丈夫的家生活。诗人没有去描写婚礼的热闹场面,而是把焦点放在了新娘离家那一刻的内心感受上。“未惯”两个字,说得特别好,既是描述,也是一种安慰。整首诗简单易懂,却充满了人情味。它让我们感受到,即使在古代,女子出嫁时那种对娘家的眷恋和对新生活的微微不安,也是会被人们所理解和怜惜的。白居易正是抓住了这个细腻的情感瞬间,为我们留下了一个真实、动人的古代女子形象。
古诗赏析
这首诗以白描手法刻画了一位即将出嫁的女子形象,情感真挚动人。首句“亭亭独步□枝花”以花喻人,描绘了女子亭亭玉立、风姿绰约的形象,一个“独”字既写其行走状态,也暗含了她此刻内心的孤寂感。第二句“红脸青娥不是夸”直白地赞美其天生丽质,为下文的情感转折作铺垫。后两句“作将喜貌为愁貌,未惯离家往婿家”是全诗的核心,诗人敏锐地捕捉了女子神情的变化——将在家时的喜悦,换成了离别的愁容,并点明原因是“未惯”。这种对新人微妙心理的准确把握,体现了白居易诗歌通俗晓畅、情真意切的一贯风格,没有浓墨重彩地渲染悲伤,而是通过“喜貌”与“愁貌”的对比,朴实自然地流露出对新娘的怜爱与安慰。
创作背景
此诗为唐代诗人白居易所作,具体创作背景不详。但从内容看,这是一首赠别诗,对象是一位崔氏女子。诗人以细腻的笔触描绘了这位女子出嫁前离家时的情景与心理。在古代,女子出嫁意味着离开熟悉的父母家庭,进入一个全新的陌生环境,心中难免充满不舍与忧愁。白居易捕捉了这一特定时刻,赞美女子的美貌,同时也对她即将离家、改变身份的不适应表达了深深的理解与怜惜。
作者信息