元夕京城和欧阳衮
未知 〔唐朝〕
兰焰芳芬彻晓开,珠光新霭映人来。
歌迎甲夜催银管,影动繁星缀玉台。
别有朱门春澹荡,不妨芝火翠崔嵬。
此时月色同沾醉,何处游轮陌上回。
古诗译文
兰膏灯焰散发着芬芳,彻夜通明; 珠光与薄雾交织,映照着来往行人。 歌声从甲夜响起,银管箫笛相催; 灯影摇荡,如繁星点缀玉台。 更有朱门深处,春色溶溶荡漾; 不妨燃起翠绿的灵芝火树,高峻崔嵬。 此刻月色与人都同醉, 不知何处画船,还在长街尽头缓缓归来。
知识点
1. 元夕:农历正月十五,又称上元节、灯节,始于汉,盛于唐宋。 2. 和诗:依照原诗之韵脚与体裁再作一首,以示唱和。 3. 兰膏:以泽兰炼成的油脂,可燃灯,兼带香气,见于《楚辞》。 4. 甲夜:古代一夜分五更,初更称甲夜,晚七时至九时。 5. 芝火:灵芝形火树灯,高可达数丈,用竹木作骨,纱绢为表,内燃灯烛,为唐代灯市最高等级彩扎。
古诗注解
- 兰焰:以兰膏为燃料的灯烛,燃时带香,古人视为高雅。
- 彻晓开:从入夜直亮到天明。
- 珠光新霭:灯彩与夜雾交融,如珍珠般的光华。
- 甲夜:初更时分,约晚七点至九点。
- 银管:指银制或银饰的箫笛类乐器。
- 玉台:高台的美称,此处泛指京城灯市中的彩台。
- 朱门:红漆大门,代指富贵人家。
- 春澹荡:春色荡漾,形容春意融融、气氛和畅。
- 芝火:灵芝形状的火树灯,唐宋元夕常见的大型花灯。
- 崔嵬:高大雄伟貌。
- 游轮:装饰华丽的游船,元夕亦有水上灯市。
讲解
诗人以“灯火”为轴,展开一幅立体的元夕长卷: 先写灯之香(兰焰),继写灯之光(珠光),再写灯之声(歌吹),再写灯之影(繁星)。 从市井写到朱门,从陆地写到水面,层层铺叙,却只用寥寥五十六字。 “月色同沾醉”一句,把天上月、人间灯、饮中人都纳入同一醉境, 既收束前文,又留“游轮”“陌上”之远神,让读者仿佛置身灯海, 闻香、听曲、看影,直至曲终人散,唯余月光如水。 如此写法,正体现晚唐诗人“以丽写哀”“以盛衬衰”的艺术匠心。
古诗赏析
全诗八句,四联皆写灯火,却层层递进,动静互映。 首联“兰焰芳芬彻晓开”,先以嗅觉、视觉总写灯市通宵; 次句“珠光新霭映人来”,把灯、雾、人三者融为一体,有朦胧之美。 颔联写声与影:“歌迎甲夜催银管”,声起;“影动繁星缀玉台”,光动, 一动一静,一上一下,空间顿开。 颈联转入“朱门”“芝火”,由公共灯市写到私家豪贵, “春澹荡”“翠崔嵬”写出富贵气象与春意盎然。 尾联“此时月色同沾醉”,把月、人、酒合写, 一句“何处游轮陌上回”,以问作收,留不尽余味, 既见元夕之盛,亦含乐极之叹。 通篇辞藻华赡,声律精工,典型晚唐风韵。
创作背景
此诗作者佚名,题为“和欧阳衮”,可见原唱为晚唐欧阳衮(衮一作“袞”)。 唐末五代,长安虽残破,但洛阳、汴梁等陪都仍循旧制,每至上元,灯火极盛。 诗人或客游京畿,值此元夕,见满城灯彩、朱门歌舞,遂步欧阳衮原韵而作。 诗中以“兰焰”“芝火”点出唐代灯品之奢丽,亦寓末世繁华易逝之感慨。
作者信息
未知古诗数量:未知全部诗词(4870首)名句数量:未知经典名句(9700条)