因许八奉寄江宁旻上人
杜甫 〔唐朝〕
不见旻公三十年,封书寄与泪潺湲。
旧来好事今能否,老去新诗谁与传。
棋局动随寻涧竹,袈裟忆上泛湖船。
闻君话我为官在,头白昏昏只醉眠。
古诗译文
与旻上人一别已有三十年,封好书信寄给你,不禁泪水涟涟。
你往昔的那些雅兴爱好如今是否还在?我年老后写的新诗又能交给谁去传看?
回想起从前,你随着寻找山涧边的翠竹移动棋局,身披袈裟一同登上泛游湖面的小船。
听说你在交谈中提到我正在为官,可叹我头发已白,终日昏昏沉沉,只得借酒醉眠。
知识点
古诗注解
- 因许八奉寄:通过许八(人名,杜甫友人)寄送(此诗)。因,通过。奉寄,敬词,寄送。
- 江宁旻上人:江宁(今江苏南京)的旻上人。上人,对僧人的敬称。
- 潺湲:水流缓慢的样子,这里形容泪水不断。
- 好事:指旻上人过去的风雅爱好,如下棋、赋诗、泛舟等。
- 棋局动随寻涧竹:意思是移动棋局(下棋)随着(或跟从)寻找幽涧边的竹子。描绘昔日与僧友在山林水边雅致对弈的场景。
- 袈裟忆上泛湖船:回忆起(你)身披袈裟一同登上在湖上泛游的船只。
- 话我为官在:谈论起我正在做官。话,谈论。
- 头白昏昏只醉眠:头发已白,精神昏聩,只能借酒醉眠。表达了诗人对现实处境的不满和消沉。
讲解
这首诗的核心情感线索是“怀人”与“自伤”。诗人通过寄诗给三十年末见的老友,完成了一次跨越时空的情感对话。
讲解可分三层:第一层(首联、颔联)是直接的思念与问候。开篇“泪潺湲”定下全诗感伤基调,接着用“今能否”、“谁与传”两个问句,既关心对方,也流露出自己当下的孤独,建立了双向的情感联系。
第二层(颈联)是记忆的闪回。这是全诗最精彩的部分。诗人没有空洞地说“我们当年很快乐”,而是选取了两个极富诗情画意和生活情趣的片段:“动随寻涧竹”下棋,体现了随性自然;“忆上泛湖船”则充满闲适潇洒。僧人的“袈裟”与文人的“棋局”相结合,生动刻画了二人亦僧亦友、超然物外的亲密关系。这一联对仗工整,意境优美,是昔日美好时光的浓缩。
第三层(尾联)是残酷的当下与自嘲的回应。当听到对方提及自己“为官”时,诗人用“头白昏昏只醉眠”来自我画像。这七个字包含了年华老去(头白)、精神苦闷(昏昏)和消极避世(醉眠)三重含义,与昔日山水间的清雅形象形成巨大反差。“为官在”的表面光鲜与“只醉眠”的实际颓唐,揭示了诗人仕途的失意和内心的痛苦。这种自我解嘲,比直接倾诉悲苦更为沉重。
整首诗结构严谨,从思念写到回忆,再落回现实,情感层层递进,在深挚的友情中寄寓了深沉的人生慨叹,展现了杜甫诗歌将个人情感与时代命运相融合的深厚功力。
古诗赏析
本诗以书信体形式,抒发了诗人对故友的深切思念与自身宦海失意的沉痛感慨。首联直抒胸臆,“不见三十年”点明分别之久,“泪潺湲”则强烈表达了思念之深、感慨之重。颔联以问句形式,关切故人旧日雅兴是否依旧,也透露出对自己诗作无人共赏的孤独。颈联是诗中的佳句,通过“棋局随竹”、“袈裟泛船”两个极具画面感和超逸情致的细节,生动再现了往日与方外之友在山林湖船间清雅忘俗的交游生活,与眼前境况形成鲜明对比。尾联笔锋一转,回到现实:听闻对方提起自己为官,而实际却是“头白昏昏只醉眠”。这一强烈的反差,既是对友人关切的回应,更是对自身困顿潦倒、理想落空的沉痛自嘲,将全诗的感伤情绪推向高潮。全诗情感真挚跌宕,语言质朴而凝练,今昔对比手法运用娴熟,深刻体现了杜甫沉郁顿挫的诗风。
创作背景
此诗当作于唐肃宗乾元元年(758年)左右,杜甫时任左拾遗,身处长安。诗题中的“因许八奉寄”表明此诗是通过友人许八转寄给远在江宁(今南京)的故友旻上人的。杜甫青年时期曾游历吴越,与旻上人交好。时光荏苒,一别已三十年。此时安史之乱尚未完全平息,杜甫虽在朝为官,但处境尴尬,理想受挫,心情苦闷。收到故人消息,触动情怀,便写下这首充满深挚怀念与人生感慨的诗篇。
作者信息