与郑少融、赵养民二使者访古訾家洲,归憩松
范成大 〔宋朝〕
飘飘竹雨润轻裘,嫋嫋松风系小舟。
安得从容兴废手,越人重上訾家洲。
古诗译文
细雨如丝,轻轻飘洒在竹林中,润湿了轻薄的裘衣;松林间风声细柔,吹拂着停靠在岸边的小舟。怎能得到一双能扭转乾坤的圣手,让越地的人们再次登上訾家洲,重拾昔日的繁华与从容。
知识点
1. 范成大:南宋名臣、文学家,“中兴四大诗人”之一(与尤袤、杨万里、陆游齐名),其使金纪行诗及田园诗成就极高。
2. 訾家洲:唐代桂林著名水洲,因訾姓人家居住而得名,曾为文人雅集之地,柳宗元有《訾家洲亭记》记其胜景,至南宋已荒废。
3. “兴废手”:典故化用,暗含对治国理政、修复文物胜迹之人才的期盼,类似杜甫“安得壮士挽天河”的表达手法。
4. 越人:百越民族,诗中特指桂林一带的居民,体现了范成大在地方为官时对民生与文化传承的关注。
5. 诗歌结构:前两句写景,营造闲适氛围;后两句议论抒情,以“安得”领起,形成由实入虚的转折,拓展了诗歌的意境深度。
古诗注解
- 郑少融、赵养民:诗人的两位友人,均为当时使者身份。
- 访古訾家洲:訾家洲,地名,位于今广西桂林,唐代曾为名胜,后逐渐荒废。“访古”即探寻古迹。
- 归憩松:归来后在松树下休息。
- 飘飘竹雨:形容穿过竹林的细密雨丝,轻盈飘洒。
- 轻裘:轻暖的皮衣。
- 嫋嫋(niǎo niǎo):同“袅袅”,形容细长柔软之物随风摆动的样子,此处指松风轻柔。
- 安得:怎么能够得到。
- 从容兴废手:指能够从容处理世事兴衰、修复名胜的能人。
- 越人:泛指古代百越之地的人民,此处指桂林一带的百姓。
讲解
这首诗是范成大在桂林任职期间与友人探访古迹后的即兴之作。开头两句描绘了一幅清新脱俗的归憩图:细雨穿过竹林,微微润湿衣裘;松风轻柔,仿佛系住了归来的小舟。诗人通过细腻的感官描写,将探古后的闲适心境与自然景物完美融合。后两句则由景入情,面对荒废的訾家洲,诗人发出感叹——若能有一位善于治理的能人,让这片古迹重现生机,让当地百姓能够从容登临该多好。这里的“兴废手”表面指修复古迹的人,实则暗含诗人对国家中兴、收复失地的深切期望。全诗语言简淡,意蕴深沉,是范成大在桂林时期作品中融山水之趣与家国之思于一体的典型代表。
古诗赏析
此诗笔致清雅,意境悠然,融情于景。前两句“飘飘竹雨润轻裘,嫋嫋松风系小舟”,以工整的对仗描绘了探古归来的途中景致。“竹雨”之“润”与“松风”之“系”,用字精妙,既写出自然之景的清新舒爽,也暗示了诗人访古后心境由感慨渐归平静的过程。后两句“安得从容兴废手,越人重上訾家洲”陡然转折,由写景转入抒怀。一个“安得”,道出诗人面对历史兴废时的无力感与深切期盼,希望有能者挽回事象,让地方百姓重获游览名胜的从容与欢乐。全诗以小见大,既有个人逸兴,又包含对家国时局的深沉关怀。
创作背景
此诗作于南宋诗人范成大在广西任职期间(约1175-1177年)。訾家洲是唐代桂林的著名风景胜地,曾建有望家楼等建筑,后因战乱年久失修而荒废。范成大与友人郑少融、赵养民一同前往訾家洲探访古迹,归来后在松树下休憩时作此诗。诗人面对昔日繁华如今荒废的遗迹,感慨兴废无常,表达了对修复古迹、重振地方胜景的渴望,也流露出对国事日非、无力回天的隐忧。
作者信息