虞美人
毛滂 〔宋代〕
游人莫笑东园小。
莫问花多少。
一枝半朵恼人肠。
无限姿姿媚媚,倚斜阳。
二分春去知何处。
赖是无风雨。
更将绣幕密遮花。
任是东风急性,不由他。
古诗译文
游人们不要笑话我的东园太小,也不要问园中有多少花朵。哪怕只有一枝半朵,也足以让人心生怜爱,思绪萦绕。你看它斜倚在夕阳之下,展现出无限的娇媚姿态。
春天已经过去了二分,不知道它去了哪里?值得庆幸的是,没有风雨来摧残这剩下的春色。我要用绣花的帷幕,将花朵密密地遮护起来。任凭那春风如何性急,也不能由着它肆意吹打这些花儿了。
知识点
毛滂(约1055—约1124),字泽民,衢州江山(今属浙江)人。北宋词人。生于“天下文宗儒师”世家,其词受苏轼、蔡准(蔡京父)等人赏识。官至祠部员外郎、知秀州。一生仕途不甚得意,诗词作品却清疏婉约,情韵兼胜,尤以小令见长。其词风对南宋格律派有一定影响。有《东堂集》传世。
虞美人,词牌名。原为唐教坊曲名,后用为词牌。取名于项羽宠姬虞美人。双调,五十六字,上下阕各四句,皆为两仄韵转两平韵。
词中的“恼”字,在古代诗词中常有一种特殊的用法,并非单纯表示恼怒,而是一种被美好事物所触动、撩拨而产生的内心波澜,近似于“爱极而生怜”的复杂情绪,极具表现力。
古诗注解
- 东园:指作者自家的小园,点明地点之小,为下文铺垫。
- 恼人肠:此处“恼”为撩拨、逗引之意,形容花姿动人,让人情思缠绵,心绪为之牵动。
- 姿姿媚媚:形容花朵姿态柔美,极为可爱。
- 二分春去:指春天已经过去了大部分。古人常以“二分”指代整体中的一部分,此处有春光易逝的惋惜之意。
- 赖是:好在,幸亏的意思。
- 绣幕:华美的帷幕,这里指作者为保护花朵而设置的屏障,体现了爱花之心。
- 不由他:不能由着它(指东风)的意思,表达了护花、留春的强烈意愿。
讲解
这首《虞美人》是一首典型的惜花护花之作,但其中蕴含的情趣远超字面。
讲解可以从以下几个层次递进:
第一层:由小而见大。 开篇“游人莫笑东园小”,直接面对可能的世俗眼光。作者坦然承认园子小,但随即以“莫问花多少”一笔荡开,将关注点从数量引向质量。这是一种生活态度的宣言:真正的美,不在于规模宏大、数量繁多,而在于其本身的姿韵。哪怕“一枝半朵”,只要足够“姿姿媚媚”,便能占据整个心灵,在“斜阳”的映照下,其美感甚至可以无限放大。
第二层:由惜而到护。 下阕“二分春去知何处”流露出对春光流逝的淡淡惆怅。但作者没有沉浸于伤感,而是立刻转向庆幸“赖是无风雨”。然而,仅仅是庆幸天公作美是远远不够的,他采取了一个主动而甚至有些孩子气的行动——“更将绣幕密遮花”。这一举动,将词人的惜花之情推向了顶点。他不仅要欣赏花,更要主动地、竭尽全力地去保护它,试图以一己之力,对抗“东风急性”这种自然的力量。
第三层:情感的外化与升华。 这种护花行为,是词人内心深处对美好事物易逝的恐惧与珍惜的外化。他想要留住的不仅仅是这几朵花,更是那稍纵即逝的春光,以及生命中一切美好的瞬间。“任是东风急性,不由他”,语气中带着一种倔强和固执,明知不可为而为之,这恰恰体现了人类情感中最动人的部分——对美的执着守护。整首词,从赏花的闲情,到惜花的深情,再到护花的痴情,层层递进,将一种细腻婉转的心绪刻画得淋漓尽致,令人回味无穷。
古诗赏析
这首词以细腻的笔触和真挚的情感,描绘了作者对自家小园花朵的爱怜之情。上阕起笔从容,先以自谦之态回应他人可能对“东园小”的嘲笑,紧接着强调“花多少”并不重要,哪怕是“一枝半朵”,其“姿姿媚媚”也足以让人为之倾倒。这展现了作者超然物外、注重内在美感的情趣。下阕则笔锋一转,由赏花转入惜花、护花。春光易逝,作者庆幸天公作美“无风雨”,但仍不放心,要“更将绣幕密遮花”,主动去抵御“急性”的东风。这一举动,将作者对花的珍爱乃至对春光的挽留之情推向了极致。全词语言浅近而意蕴深长,将人、花、自然融为一体,表达了作者对生活中微小美好的敏感捕捉与深情守护,读来饶有韵味。
创作背景
毛滂一生仕途坎坷,其词多受苏轼、蔡准等人赏识,风格清疏隽永。这首《虞美人》具体创作年代不详,但从词中内容来看,应是其闲居或任职期间,于自家庭院中赏花有感而作。词中以小园之花为切入点,通过对花的怜惜与保护,曲折地反映了作者对美好事物的珍视,以及面对时光流逝、世事无常时,希望能留住美好、抗拒外力摧残的一种微妙心态。园子虽小,花也不多,但作者却能从中发现无限风情,这与其细腻的观察力和多情善感的性格是分不开的。
作者信息