虞美人·曲阑干外天如水
晏几道 〔宋朝〕
曲阑干外天如水。
昨夜还曾倚。
初将明月比佳期。
长向月圆时候,望人归。
罗衣著破前香在。
旧意谁教改。
一春离恨懒调弦。
犹有两行闲泪,宝筝前。
古诗译文
曲折栏杆的外面,天空如水一般清澈明净。昨夜,我还曾倚靠在这里。起初,我把明月比作佳期,认为月圆之时便是人归之时,因此常在月圆的时候,倚栏盼望人归。穿的罗衣已经磨破,但往日的余香还在,旧日的情意是谁让你改变的?一春以来,因离愁别恨懒得调弄琴弦,还是有这两行闲愁的清泪,洒落在宝筝的前面。
知识点
1. 词牌名《虞美人》:此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因以为名。双调,五十六字,上下片各四句,两仄韵、两平韵。晏几道此词严格遵循了词牌的格律要求,声情谐婉,宜于抒情。
2. 晏几道与“二晏”:晏几道与其父晏殊合称“二晏”,是北宋词坛的重要代表。晏殊词风圆融旷达,而晏几道词风则更显凄婉感伤,多写个人生活的悲欢离合,尤其是对往昔繁华与爱情的追忆,具有极高的艺术感染力。
3. 词中意象的运用:本词运用了丰富的意象表情达意。“明月”和“月圆”是触发和象征团圆的典型意象,反衬出人的孤独;“罗衣著破”和“前香”则象征着时光流逝而情意不减,以及物是人非的感伤;“宝筝”与“闲泪”的组合,将无形的愁绪具象化,生动地展现了主人公的百无聊赖和内心痛苦。
古诗注解
- 天如水:形容夜空晴朗明净,天色像水一样清澈。
- 倚:指倚靠栏杆。
- 初将:起初,当初。
- 比佳期:比喻为美好的约会或重逢的日子。
- 长向:常常在,总是在。
- 罗衣著破:丝织的衣服已经穿破。著,穿。
- 前香:指往日的香气,隐喻往日的情意或美好记忆。
- 旧意:旧日的情意。
- 懒调弦:懒得调弄琴弦,指无心弹琴。
- 宝筝:对筝的美称,一种古乐器。
讲解
这首词以一个女子的视角,讲述了一个等待的故事。开篇“曲阑干外天如水”,为我们展现了一个清冷而澄澈的夜晚,这不仅是景语,也是情语,为全词定下了明净而略带寒意的基调。“昨夜还曾倚”一句,点明她并非今日才来等待,而是日复一日地倚栏盼望,期盼之深由此可见。“初将明月比佳期”是她曾经的美好幻想,但现实却是“长向月圆时候,望人归”,月圆象征团圆,却总也等不到归人,希望与失望的反复交替,折磨着人心。
下片的情感由对外部环境的描写转入对内心世界的刻画。“罗衣著破前香在”,衣服破了,香气犹存,象征着等待的时光虽久,但心中的那份美好记忆和情意从未消散,这是她对爱情的坚贞。然而,紧接着的“旧意谁教改”却流露出一丝不安与埋怨,仿佛在问远行的人,也仿佛在问自己:为什么不变的只有我,而你却迟迟不归?这隐含了对对方心意的揣测。
最后两句是全词情感的总爆发。“一春离恨懒调弦”,整个春天都沉浸在离愁别恨中,以至于连最心爱的筝也懒得去碰。但“犹有两行闲泪,宝筝前”,当她终于坐到宝筝前时,却无心弹奏,唯有两行清泪无声滑落。“闲泪”二字用得极妙,它看似“闲”,实则是积郁已久、不由自主流淌出的刻骨铭心的愁苦。全词至此戛然而止,留下一个孤独垂泪的剪影,余韵悠长,令人回味。整首词通过对一个女子日常等待片段的描绘,深刻地揭示了其内心缠绵悱恻的相思之苦。
古诗赏析
这首词以细腻的笔触刻画了一位思妇在月圆之夜怀念远人的愁苦心境。上片通过“天如水”的夜景和“倚栏”、“望月”的动作,层层递进地写出她对归期的期盼。将明月比作佳期,本是美好的愿望,但“长向月圆时候,望人归”,月圆人未归,更添失望与孤寂。下片笔触转向室内,借“罗衣著破”而“前香在”这一细节,隐喻旧情难忘,坚守不移。然而紧接着一句“旧意谁教改”,饱含了对对方可能变心的幽怨与质问。结尾“一春离恨懒调弦,犹有两行闲泪,宝筝前”,将这种愁绪推向高潮,无心弹筝,却仍对着筝洒泪,以有形之泪写无形之恨,意境凄清,情感深沉。全词语言凝练,意象优美,善于通过今昔对比和细微的心理描写,传达出那种绵长而无奈的思念之情。
创作背景
晏几道出生于钟鸣鼎食之家,其父晏殊官居相位,但家道中落,晏几道一生仕途不顺,生活坎坷。他的词多写男女悲欢离合,情感真挚细腻,凄婉动人。这首《虞美人》具体创作时间不详,但从词中表达的刻骨铭心的思念与离恨来看,很可能作于他与所爱之人分别之后,借女子口吻,抒发其对远行人的深切盼望与失望,以及年华老去、旧情难再的感伤,反映了词人自身对逝去美好情感的追忆与无奈。
作者信息