越裳献白翟
未知 〔唐朝〕
圣哲符休运,伊皋列上台。
覃恩丹徼远,入贡素翚来。
北阙欣初见,南枝顾未回。
敛容残雪净,矫翼片云开。
驯扰将无惧,翻飞幸莫猜。
甘从上苑里,饮啄自裴回。
古诗译文
圣明贤哲的君主正逢吉运,伊尹、皋陶那样的贤臣列位朝端。
皇恩浩荡,远及丹徼之南;白翟翚羽皎洁,入贡中原。
北阙之下,君臣欣然初见;南枝之上,珍禽尚顾未还。
它整敛仪容,残雪般净白;舒展翼翅,似片云乍开。
驯服而不惊惧,翻飞亦毋需猜疑。
甘愿长栖上苑,饮啄自适,徘徊盘桓。
知识点
1. 白翟:即白羽长尾雉,古人视其为“王者德至鸟兽”的祥瑞。
2. 越裳氏:周代已见记载,《尚书大传》谓其“重译而来献白雉”,唐人沿用其名泛指中南半岛诸国。
3. 三台:星名,分上台、中台、下台,古人以之对应三公、宰相,故“列上台”即登宰辅之位。
4. 丹徼:古代以五色配五方,南方属赤,故称“丹徼”;“徼”指边徼、塞垣。
5. 应制诗:奉皇帝命所作诗,需颂圣、典雅、协律,盛唐宫廷尤盛。
6. 贡道与册封:唐设“安南都护府”统辖红河流域,越裳入贡须走安南—邕州—桂州—长安线,沿途设驿。
7. 以鸟喻人:尾联“饮啄自裴回”表面写禽,实则暗示远人愿在中华礼乐体制内安居乐业。
古诗注解
- 圣哲:圣明睿智的帝王,此处指当时在位的天子。
- 符休运:符瑞呈现,吉运降临。“符”为祥瑞之兆,“休”为美善。
- 伊皋:伊尹与皋陶,分别为商、虞舜之贤臣,借指当朝辅弼。
- 上台:三台星之一,古以“三台”喻宰相高位。
- 覃恩:深广的恩泽。“覃”本义为延及、深广。
- 丹徼:南方极远之地;古代以“徼”指边塞,“丹”寓南方赤色。
- 素翚:白羽斑斓的雉鸡,即白翟,唐时列为祥瑞贡物。
- 北阙:宫禁北面的门阙,代指朝廷。
- 南枝:南向之枝,暗示珍禽来自南方并眷恋旧枝。
- 上苑:皇家林苑,即禁苑,贡禽最终归宿之地。
讲解
此诗虽咏白翟,实为“借禽颂圣”。首句“圣哲符休运”先立制高点,把皇帝置于天命所归的位置;次句用“伊皋”典,把当朝宰相比作上古名臣,既颂君亦美臣,格局宏阔。三、四句写“覃恩”远被,把地理空间拉至“丹徼”,体现大唐声教之远;而“素翚来”一句,以“素”衬“丹”,色彩对照,使白翟之瑞赫然醒目。五、六句是“初见”瞬间:朝廷“欣”然,珍禽却“顾未回”,一瞬之间,人情物态俱现,也暗含对远人恋土之情的体贴。七、八句用“残雪”“片云”两个轻灵意象,把白翟的静姿与动姿写得剔透空明,同时雪之“净”、云之“开”亦寓政治清明、万方开拓之象。九、十句转为劝慰口吻:既已“驯扰”,便“无惧”;愿其“翻飞”而“莫猜”,既写鸟,又写人,把中原王朝对边裔“怀之以德、不加猜阻”的襟怀和盘托出。末句“甘从上苑里,饮啄自裴回”收得温柔敦厚:珍禽甘心留在皇家苑囿,恰如远人愿在中华礼乐中各得其所,一“甘”字见出上下相得,全诗遂在雍容和豫中结束。通篇以盛世气象、王道理想为骨,以雪羽云姿为肌,典丽而飞动,是盛唐颂体七律之上乘。
古诗赏析
全诗六韵,一韵一转,层层铺叙“献翟”全过程:首联以“圣哲”“伊皋”奠定君明臣良的盛世基调;颔联写“覃恩”远被、“素翚”来贡,点明题面;颈联用“北阙”“南枝”对举,一“欣”一“顾”,见出朝廷得瑞之喜与珍禽恋旧之情,含蓄有味;腹联“残雪净”“片云开”,以雪、云状羽色与飞姿,白洁飘逸,宛然如画;尾联“驯扰”“翻飞”写出禽性温顺,更以“幸莫猜”暗寓远人归化无需猜防,卒章显志,归美君德。通篇对仗工稳,声律遒美,用典而切,颂圣而不流于谀,是盛唐应制诗之典范。
创作背景
诗题“越裳献白翟”点明本事:古越裳氏(位于今老挝、越南一带)遣使进献白羽雉鸡。据《旧唐书·南蛮传》及《唐会要》,开元、天宝间,南方诸国屡以白雉、白象等“祥瑞”入贡,以示归化。此诗即咏其盛事,意在颂圣王德及远人、四夷来同。作者佚名,当为朝廷词臣奉诏应制之作,时间约与开元末至天宝初相合。
作者信息
未知古诗数量:未知全部诗词(4870首)名句数量:未知经典名句(9700条)