严氏溪放歌行
杜甫 〔唐朝〕
天下甲马未尽销,岂免沟壑常漂漂。
剑南岁月不可度,边头公卿仍独骄。
费心姑息是一役,肥肉大酒徒相要。
呜呼古人已粪土,独觉志士甘渔樵。
况我飘转无定所,终日戚戚忍羁旅。
秋宿霜溪素月高,喜得与子长夜语。
东游西还力实倦,从此将身更何许。
知子松根长茯苓,迟暮有意来同煮。
古诗译文
天下战乱尚未平息,怎能避免像水沟里的浮萍一样漂泊无定?在剑南的岁月艰难无法安度,边地的权贵们依旧骄横跋扈。费尽心机去迁就安抚这差事,不过是肥肉美酒相互邀约的徒劳应酬。可叹啊,古时的贤人早已被视为粪土,只有真正的有志之士情愿隐居山林过着渔夫樵夫的生活。何况我如今漂泊流转没有固定的居所,整日忧心忡忡忍受着羁旅的愁苦。秋夜栖宿在霜华凝结的溪边,皎洁的月光高悬,庆幸能与您(指友人)彻夜长谈。我东奔西走实在是身心疲惫,从此以后又将托身何处?我知道您像松根下生长的茯苓一样志趣高洁,盼望在暮年能有心意相投,与您一同隐居烹煮(共享清贫之乐)。
知识点
1. 作者杜甫:杜甫(712年—770年),字子美,自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。其诗被誉为“诗史”。
2. 诗歌体裁:本诗题为“放歌行”,属于古体诗中的歌行体,句式长短不拘,情感奔放。
3. 历史背景关键词:安史之乱、藩镇割据、剑南道。这些是理解杜甫后期诗歌社会背景的重要历史概念。
4. 意象解读:“甲马”象征战乱,“沟壑漂漂”隐喻民生疾苦,“肥肉大酒”指代权贵奢靡,“渔樵”代表隐居生活,“茯苓”象征高洁与长寿。
5. 情感基调:诗歌融合了忧国忧民、身世飘零、批判现实、向往归隐等多种复杂情感,典型体现了杜甫沉郁顿挫的诗风。
6. 修辞手法:诗中运用了对比(如“古人粪土”与“志士渔樵”)、隐喻(如“沟壑漂漂”)、借代(如“甲马”代战乱)等手法。
古诗注解
- 甲马:指披甲的军马,代指战乱。
- 沟壑常漂漂:隐喻百姓像水沟里的浮萍一样漂泊流离,命运悲惨。
- 剑南:唐代剑南道,治所在成都,此处指杜甫当时所在的蜀地。
- 边头公卿:指镇守边疆地区的权贵官僚。
- 费心姑息:指耗费心力去迁就、安抚(当时的权贵或局势)。
- 肥肉大酒:形容权贵们奢侈享乐的生活。
- 志士甘渔樵:有志之士甘愿过渔夫、樵夫那样的隐居生活。
- 飘转无定所:形容诗人自己漂泊不定,没有安身之处。
- 戚戚忍羁旅:内心忧愁,忍受着客居他乡的愁苦。
- 霜溪素月:秋夜结霜的溪流和皎洁的月亮。
- 松根长茯苓:茯苓是一种菌类植物,常生长于松根,被附会为长寿之物,此处象征高洁的品性和隐居的志趣。
- 迟暮有意来同煮:暮年有意与志同道合者一同隐居,过着清贫但高洁的生活。“煮”暗指烹茶或简单的饭食,象征隐居生活。
讲解
这首《严氏溪放歌行》是杜甫晚期的重要作品。讲解此诗,首先要抓住其创作背景:诗人身处唐王朝由盛转衰、地方叛乱初平但局势依然动荡的特定历史时期,个人又经历了挚友离世、再度漂泊的打击。诗歌的首联“天下甲马未尽销,岂免沟壑常漂漂”以宏阔的视角揭示了时代的总特征——战乱与流离,这既是社会现实,也是诗人自身处境的写照。中间部分,诗人具体描述了在蜀地所见所感,“边头公卿仍独骄”批判了地方军阀的跋扈,“费心姑息是一役,肥肉大酒徒相要”则辛辣地讽刺了官场的腐败与虚伪。在这种背景下,诗人感到“古人已粪土”,真正的节操不被重视,因而更觉“志士甘渔樵”的可贵。这不仅是对现实的失望,也是一种价值观的重申。后半部分转向个人抒情,“况我飘转无定所,终日戚戚忍羁旅”直抒胸臆,将漂泊的艰辛与内心的痛苦和盘托出。然而,在“秋宿霜溪素月高”的清冷秋夜,与知心友人“长夜语”成为苦闷中的一丝亮色和慰藉。诗的最后,诗人表达了疲惫于奔走后对归宿的思考,“知子松根长茯苓,迟暮有意来同煮”是点睛之笔,它不再仅仅是逃避,更是主动选择一种高洁、安宁的生活方式,与志同道合者共同坚守精神家园。整首诗结构严谨,情感层层递进,将个人命运置于时代洪流中审视,体现了杜甫诗歌深刻的现实关怀和崇高的人格追求。
古诗赏析
这首诗典型地反映了杜甫晚年漂泊西南时期的复杂心境。开篇即从大处落墨,慨叹天下战乱未息,百姓流离,定下全诗忧国忧民的基调。接着笔锋转向自身处境,批评边地将领的骄横和官场应酬的虚伪,表达了对腐败现实的强烈不满。进而通过“古人已粪土”与“志士甘渔樵”的对比,凸显了在浊世中坚守高洁品性的难能可贵。诗人将自己“飘转无定所”的羁旅愁苦与秋夜霜溪、素月的清冷意境相结合,更添悲凉。然而,诗末在与友人(或理想中的同道)的“长夜语”中,寻得一丝慰藉,并表达了在迟暮之年寻求归隐、相伴高洁的愿望。“松根长茯苓”的意象新颖而寓意深远,将隐居的志趣与高洁的情操形象化。全诗情感沉郁顿挫,语言凝练,将个人命运与国家命运紧密相连,体现了杜甫诗歌深厚的思想内涵和崇高的精神境界。
创作背景
此诗作于唐代宗广德元年(763年)至永泰元年(765年)间,杜甫流寓于成都及周边地区时。当时安史之乱虽已平定,但各地藩镇割据、战乱频仍,社会动荡不安。杜甫因好友严武病逝而失去依靠,不得不离开成都草堂,再度开始漂泊。诗题中的“严氏溪”可能与严武有关,此诗是杜甫在漂泊途中,于一处溪边与友人(或想象中的友人)夜语,有感于自身遭遇和时局动荡,抒发了对现实的不满、对漂泊生活的厌倦以及对归隐田园的向往之情。
作者信息
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。古诗数量:杜甫全部诗词(1612首)名句数量:杜甫经典名句(5945条)