咏汤泉
苏轼 〔宋朝〕
积水焚大槐,蓄油灾武库。
惊然丞相井,疑浣将军布。
自怜耳目隘,未测阴阳故。
郁攸火山烈,觱沸汤泉注。
岂惟渴兽骇,坐使痴儿怖。
安能长鱼鳖,仅可燖狐兔。
山中惟木客,户外时芒屦。
虽无倾城浴,幸免亡国污。
古诗译文
积水浸泡焚烧后的大槐树,蓄积的燃油使武库也遭了灾。
突然引燃了丞相家的井,让人怀疑是在浣洗将军的布衣。
只可怜自己耳目闭塞,无法测知阴阳变化的缘故。
郁结的火焰如同火山般猛烈,沸腾的汤泉喷涌而出。
岂止是干渴的野兽见了惊骇,连痴呆的孩童也会感到恐怖。
这汤泉哪里能够长久养育鱼鳖,仅仅可以用来烫熟狐兔。
山中只有传说中的木客(山精)出没,门外时常摆放着草鞋(指有人迹)。
虽然没有像华清池那样的倾城沐浴,却也幸免了因贪图享乐而亡国的污名。
知识点
古诗注解
- 积水焚大槐:指积水浸泡了被焚烧的大槐树。一说“积水”指温泉之水,暗含易燃之物。
- 蓄油灾武库:积蓄的油脂(或可燃物)使武库发生火灾,形容能量之巨大。
- 惊然丞相井:“然”同“燃”,指突然点燃了丞相家的井。用典或比喻温泉之热。
- 疑浣将军布:怀疑是在洗将军的麻布衣服。形容泉水之热足以煮物。
- 自怜耳目隘:感叹自己见识狭窄,无法理解自然之理。
- 未测阴阳故:不能推测出阴阳变化的道理(温泉成因)。
- 郁攸火山烈:“郁攸”形容火气旺盛,像火山一样猛烈。
- 觱沸汤泉注:“觱沸”形容泉水涌出的样子,汤泉即温泉。
- 坐使痴儿怖:“坐使”指因而使得;痴儿指无知的孩童。
- 燖狐兔:用热水烫去狐兔的毛,意为可用来烹煮。
- 木客:传说中的山精野怪,借指人迹罕至之地。
- 芒屦:草鞋,指普通人或山民的足迹。
- 幸免亡国污:暗指唐玄宗因华清池温泉享乐而招致安史之乱,庆幸此汤泉不至于导致亡国。
讲解
这首《咏汤泉》在苏轼笔下并非单纯咏物,而是借温泉之“热”与“无用”来展开议论。讲解时应先带学生疏通字词,明确“焚、灾、惊然、郁攸、觱沸”等字含义,理解诗人对温泉磅礴热力的夸张描写。其次,分析苏轼如何从“惊人奇景”过渡到“只能燖狐兔”的荒诞落差,体会其中幽默与自嘲。再次,重点讲解结尾两句“虽无倾城浴,幸免亡国污”,联系唐代华清池的历史教训,说明苏轼观点:奢华享乐往往招祸,朴素甚至粗陋反而可以避灾。最后,将此诗与苏轼同期作品(如《游兰溪》《定风波》)对照,总结其身处困顿而心存旷达、善于从负面事物中发现积极意义的精神特质。适合作为高中语文拓展阅读材料,帮助学生理解宋诗“以议论为诗”的特点及苏轼的人格魅力。
古诗赏析
《咏汤泉》是一首借物抒怀的寓言诗。前半部分极力描写汤泉之“热”,运用夸张和典故(焚大槐、灾武库、丞相井、将军布),将普通温泉的沸腾景象渲染得如同水火交战的灾难现场。诗人同时自嘲“耳目隘”,不解阴阳造化的奥秘,表现出对自然力量的敬畏。中间部分以调侃口吻描写汤泉的实际功用——不能养鱼鳖,只可燖狐兔,连野兽和痴儿都感到害怕,突出了野温泉的荒蛮与无用。结尾笔锋一转,由“无用”升华出“大用”:正因为此处没有华清池那样的倾城之浴,所以也幸免了因纵欲而亡国的悲剧。这种逆向思维,既是对历史上奢侈误国的讽刺,也是诗人身处贬谪困境中的自我宽慰,体现了苏轼一贯的旷达与辩证智慧。
创作背景
苏轼(1037-1101),北宋文学家。此诗作于苏轼被贬谪或游历南方期间,具体地点不详,可能题写于某一处野温泉。当时苏轼因政治风波屡遭贬谪,身心疲惫,见到荒山野泉,联想到历史上著名的温泉(如华清池)虽能供人享乐却招致祸患,而眼前这处汤泉虽粗陋难堪,只能烫狐兔、惊骇兽,却反而让人避免了因骄奢淫逸而亡国的风险。诗中寄托了诗人对世事无常、祸福相依的哲学思考,也暗含了在困顿中自嘲豁达的心境。
作者信息