咏家酝十韵
白居易 〔唐朝〕
独醒从古笑灵均,长醉如今斅伯伦。
旧法依稀传自杜,新方要妙得于陈。
井泉王相资重九,麹糵精灵用上寅。
酿糯岂劳炊范黍,撇篘何假漉陶巾。
常嫌竹叶犹凡浊,始觉榴花不正真。
瓮揭开时香酷烈,瓶封贮后味甘辛。
捧疑明水从空化,饮似阳和满腹春。
色洞玉壶无表里,光摇金醆有精神。
能销忙事成闲事,转得忧人作乐人。
应是世间贤圣物,与君还往拟终身。
古诗译文
自古以来,独醒的人常笑屈原太清醒;如今我却学刘伶,愿长醉不醒。 家酿的旧方依稀传自杜康,新的诀窍又得自陈氏家族。 用重九日的井泉和王相土,上寅时投曲,精灵般的酒曲开始发酵。 蒸糯米不必像范黍那样麻烦,撇酒时也不必用陶巾过滤。 常嫌竹叶青仍嫌浊,才觉榴花酒不够纯正。 瓮盖揭开,香气浓烈;瓶封贮存后,入口甘辛。 捧起时仿佛仙露自空而降,喝下如阳春入腹,满怀春意。 酒色澄澈如玉壶冰,表里俱清;金盏中波光摇动,精神焕发。 它能将忙事化作闲事,把忧人转为乐人。 这应是世间的贤圣之物,我愿与你往来终身,共饮此醇。
知识点
1. 家酿:唐代士大夫多自酿酒,以糯米、麦曲、水三物为主,称为“家酝”。 2. 重九水:古人认为九月初九“阳气极盛”,水质清冽,酿酒不腐。 3. 上寅:唐人选吉日以干支计时,正月寅日属“木旺”,利于曲霉繁殖。 4. 竹叶青、榴花酒:市售配制酒,多以花色或香料增色增味,非纯发酵酒。 5. 十韵:排律之一种,五言排律十联二十句,对仗工整,一韵到底。
古诗注解
- 灵均:屈原的字,此处指屈原“众人皆醉我独醒”。
- 伯伦:西晋刘伶,字伯伦,“竹林七贤”之一,以嗜酒著称。
- 杜、陈:指传说中的酿酒名家杜康与陈氏,白居易借指家酿渊源。
- 重九:农历九月初九,俗称重阳,古人认为此日水冽宜酿。
- 上寅:正月上旬的寅日,古人择吉时投曲。
- 范黍:范指范式,古有“炊黍”为酒材之说,此处泛指繁琐工序。
- 撇篘:撇去酒糟,篘为竹制滤酒器。
- 竹叶、榴花:皆当时市售酒名,白居易嫌其味不醇。
- 明水:古人祭礼所用洁净之水,喻酒之清冽。
- 阳和:春日和暖之气,喻酒入口温煦。
- 金醆:金杯,醆同“盏”。
讲解
白居易这首诗把“酿酒”这一日常技艺写得极富仪式感与哲学味。 首句“独醒从古笑灵均”先抛出价值判断:清醒者自古被笑,不如长醉。看似消极,实为对现实的反讽。 接着诗人像一位自豪的酿酒师,公开家传秘方:水要重九的井泉,曲要上寅的精灵,连“王相资”都暗合五行生克,可见唐人酿酒已融汇阴阳学说。 中段排比“瓮揭开时香酷烈”“瓶封贮后味甘辛”,调动嗅觉味觉,读者仿佛已闻其香、尝其味。 后段升华:酒不仅是口腹享受,更能“销忙”“转忧”,具有心理疗愈功能。于是,酒从物质变成精神伴侣,成为“贤圣物”。 全诗语言浅切而意象瑰丽,典故与口语杂糅,既见白居易“老妪能解”的诗风,又见其晚年旷达自适的心态。读罢掩卷,酒香与诗香并留唇齿。
古诗赏析
全诗十联二十句,一韵到底,层层铺叙家酿之美。首联以“独醒”“长醉”对照,揭出主旨:不效屈原之醒,愿学刘伶之醉。次联点明技艺渊源,暗含推陈出新之意。三至六联细写选水、择时、制曲、发酵、过滤、贮藏诸环节,兼用典故与口语,既见专业性,又见自豪感。七至八联摹写酒之色香味道,用“明水”“阳和”“玉壶”“金醆”等晶莹澄澈意象,营造仙露般境界。九联一转,言酒之功用:化忙为闲,转忧为乐,把物质升华为精神。尾联以“贤圣物”推尊家酿,愿与友人终身共饮,收得洒脱旷达。全诗以赋为骨,以比兴为肌,情理并陈,既是一部“微型酿酒工艺志”,也是一曲“醉乡逍遥游”。
创作背景
此诗作于白居易晚年退居洛阳履道里时。白氏既号“醉吟先生”,又亲酿家酒,常与刘禹锡、裴度等诗友唱和。诗中“家酝”即其自酿之酒。唐大和、开成年间,朝政日非,白居易以酒自遣,亦以酒结友,遂有此十韵长篇,既夸家酿之佳,亦寓“醉中逃世”之志。
作者信息
白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。古诗数量:白居易全部诗词(3471首)名句数量:白居易经典名句(12158条)