与李司直令从荻塘联句
皎然 〔唐朝〕
画舸悠悠荻塘路,真僧与我相随去。
——李令从寒花似菊不知名,霜叶如枫是何树。
——李令从倦客经秋夜共归,情多语尽明相顾。
——皎然遥城候骑来仍少,傍岭哀猿发无数。
——皎然心闲清净得禅寂,兴逸纵横问章句。
——李令从虫声切切草间悲,萤影纷纷月前度。
——李令从撩乱云峰好赋诗,婵娟水月堪为喻。
——皎然与君出处本不同,从此还依旧山住。
古诗译文
精美的画船悠悠行驶在荻塘路上,一位高僧与我相伴同去。
——李令从
寒凉的花朵像菊花却不知其名,经霜的叶子如枫叶般红,却不知是何树。
——李令从
倦游的客子在秋夜一同归去,情意深厚话语说尽,互相凝望。
——皎然
遥远城郭的侦察骑兵来得稀少,山岭旁哀鸣的猿猴啼叫不止。
——皎然
心境闲适清净,得以进入禅定的寂静,兴致飘逸奔放,探讨诗文章句。
——李令从
草丛间蟋蟀的鸣叫声声悲切,月光前萤火虫的光影纷纷飞过。
——李令从
缭乱的山峰云气最适宜赋诗,美好的水月景象足以用作比喻。
——皎然
我与您的处世之道本不相同,从此我还是回到旧日山中居住。
——李令从
寒凉的花朵像菊花却不知其名,经霜的叶子如枫叶般红,却不知是何树。
——李令从
倦游的客子在秋夜一同归去,情意深厚话语说尽,互相凝望。
——皎然
遥远城郭的侦察骑兵来得稀少,山岭旁哀鸣的猿猴啼叫不止。
——皎然
心境闲适清净,得以进入禅定的寂静,兴致飘逸奔放,探讨诗文章句。
——李令从
草丛间蟋蟀的鸣叫声声悲切,月光前萤火虫的光影纷纷飞过。
——李令从
缭乱的山峰云气最适宜赋诗,美好的水月景象足以用作比喻。
——皎然
我与您的处世之道本不相同,从此我还是回到旧日山中居住。
知识点
1. 联句:古代作诗方式之一,由两人或多人轮流吟咏,共同完成一首诗。
2. 诗僧皎然:唐代著名僧人诗人,谢灵运十世孙,文学理论著作《诗式》对后世影响深远。
3. 司直:官名,唐代为太子官属或大理寺官员,负责纠劾司法。
4. 获塘:可能指浙江湖州一带的水道,皎然主要活动于湖州。
5. 禅寂:佛教术语,指心注一境、思虑寂静的禅定状态。
6. 婵娟:常见古诗意象,可形容女子、月亮或花草等美好事物。
古诗注解
- 画舸(gě):装饰华美的船。
- 荻(dí)塘:长满荻草的水塘或水渠。荻,一种似芦苇的植物。
- 真僧:指真正修行得道的高僧,此处或指皎然自己,或同游的僧人。
- 寒花:耐寒的秋冬季花朵。
- 倦客:客游他乡而感到疲倦的人。
- 候骑(jì):担任侦察、通信任务的骑兵。
- 禅寂:佛教语,指禅定中的寂静境界。
- 兴逸:兴致超逸、豪放。
- 章句:诗文的章节与句子,代指诗文创作。
- 切切:形容声音细碎急促,多指虫鸣声。
- 撩乱:纷乱,此处形容云峰交错之态。
- 婵娟:姿态美好,多形容月色。
- 出处(chǔ):出仕与隐退,指行为处世的方式。
讲解
这首诗是皎然与李令从的联句合作,各人诗句已标明。讲解时可把握以下几点:首先,理解联句诗的特点,即多人合作,需注意诗句间的衔接与意境统一。其次,分析诗歌的时空线索,从白昼行舟(画舸悠悠)到秋夜共归(倦客经秋夜),景物随之变化。再次,品味诗歌的多元意境,既有游赏的闲逸(兴逸纵横),又有秋夜的悲凉(虫声切切),更有禅修的静寂(心闲清净)。最后,重点解读结尾两句,这是皎然诗的点睛之笔,阐明了其作为诗僧不同于世俗文人的生命选择——回归山林,坚守禅寂。全诗体现了皎然将禅意融入自然诗境的独特风格。
古诗赏析
这首联句诗以秋夜荻塘之游为线索,融合写景、抒情与哲理。开篇“画舸悠悠”点明同游之事,意境闲适。中间部分交替绘景:“寒花”“霜叶”写秋色之异,“虫声”“萤影”状秋夜之凄清,“遥城”“傍岭”拓开空间,增添苍茫之感。情感上,既有“情多语尽”的知交深情,又有“心闲清净”的禅悟之乐。艺术上,比喻生动(如“霜叶如枫”“婵娟水月”),对仗工整(如“虫声切切”对“萤影纷纷”),意境幽远。结尾“与君出处本不同”一句,含蓄点明僧俗身份差异,并表明皎然皈依自然、栖心禅寂的最终选择,使全诗在清雅的游赏之外,更添一层超脱的哲思。
创作背景
此诗是唐代诗僧皎然与友人李令从(李司直)在荻塘同游时所作的联句诗。联句是古人一种集体创作诗歌的形式,每人依次吟诵诗句,联缀成篇。皎然作为僧人,常与文人雅士交游唱和。诗中描绘了秋夜联袂游荻塘的景色与心境,最后点出二人“出处不同”(一人为方外僧人,一人为在朝官员),表达了皎然回归山林的隐逸志向。此作展现了唐代僧俗文人之间的密切交往与诗意生活。
作者信息
皎然,唐代诗僧。生卒年不详。俗姓谢,字清昼,吴兴(浙江省湖州市)人。南朝谢灵运十世孙。活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部。其诗清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作。古诗数量:皎然全部诗词(567首)名句数量:皎然经典名句(2077条)