游江西留别富阳裴、刘二少府
孟浩然 〔唐朝〕
西上游江西,临流恨解携。
千山叠成嶂,万水泻为溪。
石浅流难溯,藤长险易跻。
谁怜问津者,岁晏此中迷。
古诗译文
向西行上游览江西,面对江水遗憾即将与友人分别。重重山峦叠加如屏障,条条水流奔泻成溪涧。溪水清浅石头多,难以逆流而上;藤蔓悠长,险峻之处反而容易攀爬。有谁会怜惜我这个探问路径的人呢?年尾岁末,独自在这山水之中迷惘徘徊。
古诗注解
- 江西:此指长江下游以西、今安徽江西一带,或特指某段水域,并非现代行政区划。
- 解携:携手分别,指与友人分离。
- 嶂:像屏障一样高耸险峻的山峰。
- 溯:逆流而上。
- 跻:登,上升。
- 问津者:探询渡口或道路的人,此处喻指探寻人生道路或前途的漂泊者,源自《论语》中长沮、桀溺耦而耕,孔子使子路问津的典故。
- 岁晏:一年将尽的时候,指年末。晏,晚。
讲解
这首诗可以分两个层次来理解。前六句主要写景叙事,后两句着重抒情言志。
首联“西上游江西,临流恨解携”,开门见山交代了事件(西游、别友)和地点(江边),一个“恨”字直接道出惜别之情。接下来的两联,诗人以生动的笔触描绘旅途所见:颔联“千山叠成嶂,万水泻为溪”是远景、全景,犹如一幅气势磅礴的山水长卷,展现了自然的壮美与力量。颈联“石浅流难溯,藤长险易跻”则转为近景、特写,聚焦于行路的具体细节。“石浅”导致水路难行,“藤长”却意外地帮助攀越险峻,这一“难”一“易”的对比,不仅真实写出了山行的体验,也暗含了人生旅途的哲理——有时看似平坦处反生阻碍,而借助某些条件(如“藤”),险阻也能克服。
在充分铺陈了旅途的壮丽与艰辛后,尾联情感迸发:“谁怜问津者,岁晏此中迷。”诗人自比孤独的“问津者”,在岁末时分迷失于这山水之间。这里的“迷”,既是地理上的迷路,更是人生方向、前途命运的迷茫。在宏大的自然面前,个体的渺小、孤独与彷徨被强烈地衬托出来。同时,岁末的时令更增添了时光流逝、功业未成的焦虑。全诗至此,由外在的山水之游,完全转入内在的心绪之旅,情景交融,感人至深。这首诗不仅是一次山水旅程的记录,更是一曲寄寓了深沉人生感慨的羁旅悲歌。
首联“西上游江西,临流恨解携”,开门见山交代了事件(西游、别友)和地点(江边),一个“恨”字直接道出惜别之情。接下来的两联,诗人以生动的笔触描绘旅途所见:颔联“千山叠成嶂,万水泻为溪”是远景、全景,犹如一幅气势磅礴的山水长卷,展现了自然的壮美与力量。颈联“石浅流难溯,藤长险易跻”则转为近景、特写,聚焦于行路的具体细节。“石浅”导致水路难行,“藤长”却意外地帮助攀越险峻,这一“难”一“易”的对比,不仅真实写出了山行的体验,也暗含了人生旅途的哲理——有时看似平坦处反生阻碍,而借助某些条件(如“藤”),险阻也能克服。
在充分铺陈了旅途的壮丽与艰辛后,尾联情感迸发:“谁怜问津者,岁晏此中迷。”诗人自比孤独的“问津者”,在岁末时分迷失于这山水之间。这里的“迷”,既是地理上的迷路,更是人生方向、前途命运的迷茫。在宏大的自然面前,个体的渺小、孤独与彷徨被强烈地衬托出来。同时,岁末的时令更增添了时光流逝、功业未成的焦虑。全诗至此,由外在的山水之游,完全转入内在的心绪之旅,情景交融,感人至深。这首诗不仅是一次山水旅程的记录,更是一曲寄寓了深沉人生感慨的羁旅悲歌。
古诗赏析
本诗以行旅为线,融山水之景与羁旅之情于一炉。首联点明“游江西”与“解携”之别情,奠定怅惘基调。颔联“千山叠成嶂,万水泻为溪”以宏大写意笔法勾勒出层峦叠嶂、万水争流的壮阔画卷,气势雄浑。颈联转而细写近景,“石浅流难溯,藤长险易跻”,通过“难溯”与“易跻”的矛盾体验,微妙传达出旅途的艰辛与探索的意趣,富含哲理。尾联由景入情,以“问津者”自比,用“岁晏此中迷”作结,将岁末的苍茫、前路的迷茫、知音稀少的孤独感与对友人的依恋巧妙融合,意境深远,余韵悠长。全诗对仗工整,语言简净,情感沉郁,体现了孟诗“清淡中见醇厚”的艺术特色。
创作背景
此诗当为孟浩然漫游吴越期间所作。诗人沿富春江(流经富阳)一带游览,在离开富阳、前往江西(或西上)时,写诗赠别当地的两位县尉裴某与刘某。诗中既描绘了浙西山水险峻奇丽的景色,更融入了行旅途中的艰辛与岁末时节漂泊迷惘、惜别友人的复杂心境,是孟浩然山水行旅诗的代表作之一。
作者信息
孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。古诗数量:孟浩然全部诗词(445首)名句数量:孟浩然经典名句(1530条)