薏苡
苏轼 〔宋朝〕
伏波饭薏苡,御瘴传神良。
能除五溪毒,不救谗言伤。
谗言风雨过,瘴疠久亦亡。
两俱不足治,但爱草木长。
草木各有宜,珍产骈南荒。
绛囊悬荔支,雪粉剖桄榔。
不谓蓬荻姿,中有药与粮。
舂为芡珠圆,炊作菰米香。
子美拾橡栗,黄精诳空肠。
今吾独何者,玉粒照座光。
古诗译文
伏波将军马援曾以薏苡为饭,用来抵御瘴气,此法相传甚为灵验良善。薏苡能消除五溪之地的瘴毒,却救不了谗言带来的伤害。谗言如同风雨般终会过去,而瘴疠之病日子久了也会消亡。这两样其实都不足以真正对付,我唯独喜爱草木自然生长。草木各自都有适宜的生存环境,珍贵的物产在南方的荒远之地成串生长。红绸般的袋子里悬挂着荔枝,剖开桄榔树可见雪白的淀粉。没想到这像蓬草荻草一样的植物(薏苡)中,竟然兼具药材与粮食的功用。舂捣后做成芡实般圆润的珠子,蒸煮时散发出菰米般的香气。杜甫在困苦中拾取橡栗充饥,黄精也曾在饥饿时骗过空乏的肠胃。如今我是什么样的人呢,竟然能让这玉一般洁白的米粒在座前闪耀光芒。
知识点
薏苡的药用历史:薏苡早在《神农本草经》中就被列为上品,功能健脾渗湿、除痹止泻、清热排脓。古人认为服食薏苡可以抵御南方瘴气。
“薏苡之谤”典故:东汉马援征交趾,常食薏苡以抗瘴疠。回京时带一车薏苡种子,却被诬告为搜刮的明珠。后以“薏苡之谤”指代忠臣被谗言诬陷。
苏轼的岭南饮食书写:苏轼贬谪岭南期间创作了大量关于当地物产与饮食的诗歌,如荔枝、椰子、薏苡、酒等,展现了以苦为乐、随遇而安的精神。
杜甫拾橡栗:杜甫在《乾元中寓居同谷县作歌七首》中写道“岁拾橡栗随狙公”,记录安史之乱后在山中采橡实充饥的困苦生活。
黄精与道家辟谷:黄精是传统草药,道家认为久服可轻身延年,常作为辟谷修行的代食品。诗中“诳空肠”带有一丝幽默与苦涩。
古诗注解
- 伏波:指东汉伏波将军马援。他曾征战交趾,相传以薏苡抵御瘴气。
- 薏苡:一种草本植物,果实可食用,也可入药,有健脾利湿、除痹止泻、清热排脓等功效。
- 五溪:指今湖南、贵州交界处的五条溪流,古时为少数民族聚居地,多瘴疠之气。
- 绛囊悬荔支:形容荔枝成熟时如红色锦囊悬挂枝头。“荔支”即荔枝。
- 桄榔:一种热带乔木,茎髓可制淀粉。
- 蓬荻:蓬草与荻草,指低矮的草本植物,此处借指薏苡外形平凡。
- 芡珠:芡实,种子圆形如珠,可食用。
- 菰米:茭白的种子,古代一种粮食,味香。
- 子美拾橡栗:“子美”是杜甫的字。杜甫在安史之乱后曾流落山区,拾橡栗充饥。
- 黄精诳空肠:黄精是一种草药,道家认为服食可延年,饥饿时权作充饥之物。“诳”意为欺骗。
- 玉粒:形容薏米洁白如玉,光泽照人。
讲解
苏轼这首《薏苡》看似写一种寻常植物,实则蕴含多层深意。首先从结构上看,全诗可分为三部分:前八句以马援故事开篇,提出“谗言”与“瘴疠”的对比,表达对谗言的蔑视;中间八句铺陈南方珍异草木,引出薏苡“中药与粮”的实用价值;最后四句通过与前代文人(杜甫)的对比,抒发身处逆境时的自足与旷达。诗中“谗言风雨过,瘴疠久亦亡”是精神核心——苏轼认为外在的苦难和陷害都是暂时的,唯有自然的生命力(“草木长”)值得长久珍爱。此外诗中运用了多处用典(马援、杜甫)和比喻(“芡珠”“玉粒”),使语言既有历史厚度,又形象生动。要读懂这首诗,需要了解苏轼晚年贬谪儋州的处境,以及“薏苡之谤”的历史典故。整首诗反映出苏轼一个突出特点:无论环境多么恶劣,他总能从平常事物中发现美与价值,将困顿生活过得有滋有味,这正是一种“诗意栖居”的态度。
古诗赏析
这首诗以薏苡为线索,将历史典故、现实处境与人生哲思融为一体。前四句由伏波将军的故事切入,“能除五溪毒,不救谗言伤”形成强烈对比,点出谗言比瘴疠更为可怕。中间部分笔锋一转,“谗言风雨过,瘴疠久亦亡”,诗人认为谗言和疾病都将随时间消逝,而自己更爱草木自然生长的美好——这体现了苏轼超脱苦难、回归本真的典型人生态度。随后诗人用大量笔墨描绘南方草木珍产,荔枝、桄榔、薏苡相继登场,尤其对薏苡“中为药与粮”“炊作菰米香”的赞美,充满了生活情趣。结尾引杜甫拾橡栗、黄精诳肠的典故,自问“今吾独何者,玉粒照座光”,在对比中流露出一种知足与感恩:与前辈颠沛流离相比,自己尚能享洁白如玉的薏米饭,何其幸运。全诗由叙史到写景,再到抒情议论,层次丰富,于平淡中见深邃,是苏轼贬谪诗中的佳作。
创作背景
此诗作于苏轼晚年被贬海南儋州期间(约1097-1100年)。苏轼晚年先后被贬至惠州、儋州,身处岭南瘴疠之地。他亲身接触到了当地薏苡等物产,联想到东汉伏波将军马援携薏苡南征,却被诬告携带明珠的故事,有感而发。马援当年在交趾常食薏苡以防瘴气,班师时带回一车薏苡种子,有人诬告他运回的是明珠文犀,这便是“薏苡之谤”的典故。苏轼身处逆境,借薏苡自比,既表达对谗言的超然态度,也表现出在困苦中依然能发现草木之美的豁达心境。
作者信息