营屋
杜甫 〔唐朝〕
我有阴江竹,能令朱夏寒。
阴通积水内,高入浮云端。
甚疑鬼物凭,不顾翦伐残。
东偏若面势,户牖永可安。
爱惜已六载,兹晨去千竿。
萧萧见白日,汹汹开奔湍。
度堂匪华丽,养拙异考槃。
草茅虽薙葺,衰疾方少宽。
洗然顺所适,此足代加餐。
寂无斤斧响,庶遂憩息欢。
古诗译文
我拥有江边背阴处的竹林,能让炎热的夏天变得凉爽。
竹林根系连通着积水的深处,高高的竹梢耸入飘浮的云端。
我甚至怀疑有鬼神依附其上,所以它们能免遭砍伐而存活。
在房屋的东侧,依着地势,门窗可以永远安稳地朝向这片竹林。
我珍爱这片竹林已有六年,今天早晨却砍去了上千竿竹子。
砍伐后,阳光萧瑟地照射进来,汹涌的江水奔腾之声响彻耳畔。
我的屋舍并不华丽,只求养拙自适,不同于《诗经》中隐士的考槃之乐。
虽然只是修剪茅草修缮房屋,但能让衰弱的病体稍稍得到宽慰。
心境澄明,顺应自然,这样的生活足以代替美味佳肴。
从此再也听不到砍伐的斧斤声响,希望能就此安享憩息的欢愉。
竹林根系连通着积水的深处,高高的竹梢耸入飘浮的云端。
我甚至怀疑有鬼神依附其上,所以它们能免遭砍伐而存活。
在房屋的东侧,依着地势,门窗可以永远安稳地朝向这片竹林。
我珍爱这片竹林已有六年,今天早晨却砍去了上千竿竹子。
砍伐后,阳光萧瑟地照射进来,汹涌的江水奔腾之声响彻耳畔。
我的屋舍并不华丽,只求养拙自适,不同于《诗经》中隐士的考槃之乐。
虽然只是修剪茅草修缮房屋,但能让衰弱的病体稍稍得到宽慰。
心境澄明,顺应自然,这样的生活足以代替美味佳肴。
从此再也听不到砍伐的斧斤声响,希望能就此安享憩息的欢愉。
知识点
1. 杜甫(712-770):字子美,自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,被尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。与李白合称“李杜”。
2. 成都草堂:杜甫在唐肃宗乾元二年(759年)底抵达成都,于次年春在友人帮助下于浣花溪畔建草堂居住,前后约四年。此诗即作于重返草堂时期。
3. 《诗经·考槃》:出自《诗经·卫风》,是描写隐士盘桓于山涧之间、自得其乐的诗篇。后世常以“考槃”代指隐逸。
4. 汉字通假:“翦”在本诗中通“剪”,意为砍断。古文中常见通假字现象。
5. 中国古代园林与居住美学:诗中反映了古人对居住环境与自然和谐相处的理想,注重借景(如“东偏若面势”)与实用(遮阴、安静)的结合。
古诗注解
- 阴江竹:生长在江水背阴处的竹子。
- 朱夏:指夏季。《尔雅·释天》:“夏为朱明。”故称朱夏。
- 鬼物凭:被鬼怪依附。凭,依附。此处形容竹子生长奇异,似有神护。
- 翦伐:砍伐。翦,同“剪”,斩断。
- 东偏:东边。偏,侧,边。
- 面势:面向的形势、方向。
- 户牖:门窗。代指房屋。
- 兹晨:此晨,今天早晨。
- 萧萧:此处形容风吹竹叶声或光线疏落的样子。
- 汹汹:形容水流奔腾的声响。
- 度堂:居处的堂屋。度,居。
- 养拙:守拙,安于愚拙而不慕荣利。
- 考槃:《诗经·卫风》篇名,歌颂贤者隐居涧谷之乐。此处指理想的隐逸生活。
- 薙葺:除草修理。薙,除去野草。葺,修理房屋。
- 洗然:心境澄澈舒畅的样子。
- 顺所适:顺其自然,随遇而安。
- 庶遂:希望能实现。庶,表示希望。遂,成功,实现。
讲解
《营屋》这首诗的核心在于通过一个具体的生活事件,展现杜甫在困苦环境中调整身心、努力寻求安定的心路历程。讲解时可抓住以下几点:首先,理解诗人对竹林的深厚感情是基础,前六句的赞美为后文的“砍伐”行为制造了情感张力。其次,重点分析“兹晨去千竿”这一行动背后的无奈与决断——为了更适宜的居住(采光、修房),必须牺牲部分心爱之物,这体现了现实生活与个人情感的矛盾。第三,关注环境变化带来的心理感受变化:“萧萧见白日,汹汹开奔湍”不仅是实景描写,也象征着由幽闭到开阔、由静谧到喧闹的转变,诗人对此的感受是复杂的。最后,深入体会结尾部分诗人的人生态度:“养拙”、“顺所适”表明他安于简陋、顺应自然的豁达;“庶遂憩息欢”则道出了历经离乱后对平静生活的极度渴望。全诗由物及人,由事及理,在日常叙事中升华出对生命安顿的思考,体现了杜甫诗歌寓深刻于平凡的伟大之处。
古诗赏析
杜甫的《营屋》一诗,以寻常的生活琐事——砍竹修屋入题,却蕴含着深沉的情感与人生哲思。全诗可分为三个层次。前八句极力铺陈竹林的可爱与神奇:它们带来清凉,高耸入云,仿佛有鬼神护佑,曾是诗人安顿户牖的理想屏障。这六年的爱惜之情,铺垫了下文砍竹时的不忍。中间四句“爱惜已六载,兹晨去千竿。萧萧见白日,汹汹开奔湍”是诗情的转折点,语气中透露出决绝与惋惜交织的矛盾心理。砍伐的结果是视野开阔了(见白日),但也失去了竹林的屏蔽,江涛声直接涌入(开奔湍),暗示着生活环境的变化。最后八句表明心迹:诗人追求的不是华屋美宅,而是“养拙”自适的淡泊生活。草堂虽简,修葺之后却能令衰病之身稍得宽慰。结尾“寂无斤斧响,庶遂憩息欢”表达了对永久安宁的渴望,将这日常劳作提升到寻求精神栖息的高度。诗歌语言质朴,叙事与抒情紧密结合,在平淡的素材中挖掘出深刻的意蕴,展现了杜甫后期诗歌沉郁顿挫之外另一种贴近生活的朴实风格。
创作背景
此诗当作于唐代宗广德二年(764年)春,杜甫结束流离,重返成都草堂之后。此前,因蜀中战乱(徐知道叛乱),杜甫曾流亡至梓州、阆州等地约一年半。重返草堂时,发现庭院中的竹林因无人管理而过于茂密,遮蔽了光线,影响了居住,同时也考虑到修缮房屋的需要,于是决定砍掉部分竹子。这首诗即记录了诗人砍竹修屋的事件,并抒发了由此引发的复杂心境——既有对竹子的爱惜与不舍,亦有对重建安宁生活的向往,体现了诗人于乱世中求取身心安顿的朴素愿望。
作者信息
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。古诗数量:杜甫全部诗词(1612首)名句数量:杜甫经典名句(5945条)