宜男草
范成大 〔宋代〕
篱菊滩芦被霜后。
袅长风,万重高柳。
天为谁,展尽湖光渺渺,应为我,扁舟入手。
橘中曾醉洞庭酒。
辗云涛,挂帆南斗。
追旧游,不减商山杳杳,犹有人,能相记否。
古诗译文
篱笆边的菊花、滩头的芦苇都经霜打后低垂;
浩荡长风拂过,万株高柳层层摇曳。
苍天为了谁,把渺渺湖光尽情铺展?
大概是为了我,让我得以驾一叶小舟。
当年我曾在橘林间醉饮洞庭春酒;
此刻又碾碎云涛,挂帆直指南斗星下。
追忆旧日游踪,那情味不减商山幽远;
只是不知道,可还有人能把我想起?
浩荡长风拂过,万株高柳层层摇曳。
苍天为了谁,把渺渺湖光尽情铺展?
大概是为了我,让我得以驾一叶小舟。
当年我曾在橘林间醉饮洞庭春酒;
此刻又碾碎云涛,挂帆直指南斗星下。
追忆旧日游踪,那情味不减商山幽远;
只是不知道,可还有人能把我想起?
知识点
1. 词牌《宜男草》:本名《宜男》,双调五十字,上四句三下片六句两仄韵,南宋人喜用以写秋景旅思。
2. 洞庭酒:指洞庭湖一带所产“洞庭春色”,为宋代名酒,屡见于《武林旧事》《梦粱录》。
3. 南斗:二十八宿之斗宿,六星,古人作南方标志;诗词中常与“北斗”对举,示方位或行程。
4. 商山四皓:秦末四位隐士,汉初被迎出山辅太子;后借指高逸旧游,诗词中用“商山”多带隐逸、高古之意。
5. 被霜意象:菊、芦皆秋物,经霜而萎,唐宋诗词常借此写迟暮、离乱或坚贞(菊傲霜),本文兼含两重意味。
6. 扁舟入手:宋人习以“入手”谓“得到”“拥有”,如“风月入手”“江山入手”,皆含“天假我便”之豪情。
古诗注解
- 篱菊滩芦:篱下之菊、水滩之芦,点明江南深秋景物。
- 被霜后:经霜打而萎垂,暗示岁晚与人生迟暮之感。
- 万重高柳:写湖畔柳行层叠,长风动影,拓开空间。
- 湖光渺渺:湖面浩渺、烟波无际,用“渺渺”叠字增空蒙感。
- 扁舟入手:入手,到手、得到;指得以驾舟,有“天意属我”之豪情。
- 橘中曾醉洞庭酒:洞庭湖畔产橘与名酒,作者回忆昔日壮游之乐。
- 辗云涛:船行云中浪涛之上,写水天相接、舟行若飞。
- 挂帆南斗:南斗,星宿名,位南方;挂帆指向,示向南远行。
- 商山杳杳:商山在今陕西,多隐士;杳杳言其深远,借指高逸之境。
- 犹有人、能相记否:自问旧友是否仍记得自己,收束于人生聚散之叹。
讲解
这首词以“舟行洞庭”为线索,分三层展开:一是写眼前之景,菊芦被霜、高柳长风,点明季节与空间;二是写人与自然的对话,以“天为谁”一问一答,把浩渺湖光据为己有,体现宋人“万物皆备于我”的宇宙意识;三是写今昔之对比,从“橘中曾醉”到“挂帆南斗”,时空跳跃,情绪由热烈转向追念,末句一问,把个人身世之感与普遍的人生离散主题结合起来。艺术上,作者善用动词:“袅”写柳之动态,“辗”写舟之疾行,使画面飞动;兼用叠字“渺渺”“杳杳”,增渺茫回荡之韵。全词情景交融,清旷中见沉郁,是范成大晚年将个人宦海沉浮与湖山旷美合而为一的佳制。
古诗赏析
上片以“篱菊滩芦被霜后”起句,一句秋景便含两重心绪:花芦遭霜,暗合词人老境;而“袅长风,万重高柳”忽作振起,长风万里,柳浪层叠,顿开浩荡之境。下两句设问“天为谁”,自答“应为我”,把自然秋色写成与己独亲,物我合一,气象豁然。下片转入回忆与远游:“橘中曾醉洞庭酒”一句,把昔日湖湘豪情写得热烈而芬芳;“辗云涛,挂帆南斗”又拉回眼前,写舟行如在云端,有凌空逸势。末句“追旧游,不减商山杳杳”,以商山四皓之隐逸高踪比拟旧日游赏之情味,既称许其高远,又点出“杳杳”难追;陡然一问“犹有人、能相记否”,由天地江湖收至人情冷暖,留下无尽苍凉。全词将秋色、湖景、旅思、友忆层层交织,景象开阔而情思深婉,体现出范石湖“清旷冲澹”中带有身世之感的独特风格。
创作背景
此词作于宋孝宗淳熙年间,范成大自四川制置使任上奉诏还朝,舟过洞庭、入长江,沿途感秋怀旧而作。作者早年曾任湖南安抚使,遍历洞庭、橘洲;此时年届五十,宦海几经沉浮,对湖光山色既有重来之喜,亦含身世之慨。词中借“篱菊”“霜后”寓人生晚景,以“扁舟入手”写再得天付自在,而结拍一问,更透出对旧交零落、世事变迁的深沉叹息。
作者信息
范成大(1126-1193),字致能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。古诗数量:范成大全部诗词(1963首)名句数量:范成大经典名句(3998条)