伊川令
未知 〔宋代〕
西风昨夜穿帘幕。
闺院添消索。
最是梧桐零落。
迤逦秋光过却。
人情音信难托。
鱼雁成耽阁教奴独自守空房,泪珠与,灯花共落。
古诗译文
昨夜西风悄悄穿过帘幕,闺院里更添寂寥。最惹人怜的是梧桐叶飘零,秋光就这样一点点逝去。人情淡薄,音信难托,鱼雁传书也久被耽搁,教我独自守着空房,只有泪珠与灯花一起坠落。
知识点
词调《伊川令》为北宋教坊新声,属小令,双调五十字,上片五句三仄韵,下片五句两仄韵,音节紧凑,适合写闺怨离思。“鱼雁”典出《汉书·苏武传》“雁足系书”与古乐府“客从远方来,遗我双鲤鱼”。“灯花”在诗词中多作吉兆,如李商隐“何当共剪西窗烛”,此处反用其意,以喜衬悲,尤见曲折。
古诗注解
- 穿帘幕:指秋风吹动帘幕,暗示寒意侵入闺阁。
- 消索:同“萧索”,形容冷落、寂寥的景象。
- 迤逦:连绵不断、渐次推移的样子。
- 鱼雁:古人以“鱼传尺素”“雁足传书”代指书信。
- 耽阁:耽搁、延误。
- 教奴:让我(女子自称为“奴”)。
- 灯花:灯芯燃烧时结出的花形余烬,古人以为喜兆,此处反衬孤独。
讲解
这首闺怨词最动人的是时间与空间的双重推移。空间上,从“帘幕”到“闺院”再到“空房”,层层收紧,把人物活动范围压缩到一盏灯下;时间上,以“昨夜—秋光过却—成耽阁”递进,显示等待由一夜到一季再到无期。作者善用反衬:灯花结喜而人落泪,西风送寒而音书不至,皆加倍写出孤独。末句“泪珠与灯花共落”是词眼,灯花啪的一声,泪珠簌簌而下,声响与静夜对照,使读者如闻其声、如见其泪,可谓以一声写尽长夜之愁。
古诗赏析
全词以“西风穿帘”破题,先声夺人,将闺中寒意与心头寂寞同步推出。次句点出“消索”,写环境亦写心境。第三句聚焦“梧桐零落”,借物起兴,一叶落而知秋深,亦暗示年华易逝。“迤逦秋光过却”一句,用“迤逦”二字将时间过程形象化,如愁思绵长。下片转入叙事:音信无凭,鱼雁失信,把等待推向绝望;结尾“泪珠与灯花共落”,以视觉与听觉交叠,写长夜无眠,灯花报喜而人却悲极,形成强烈反讽。全词语言质朴,却层层递进,将离乱之世一位女子的空房之泪写得凄婉动人。
创作背景
此词作者失考,从口吻与意象判断,当为北宋末或南宋初闺阁词人所作。伊川指洛阳伊水,词调《伊川令》或为本地倚声,后流传入教坊。靖康乱后,中原士族南渡,夫妻离散、音书难通成为普遍经验。词中“人情音信难托”正折射时代离乱背景,亦融入女性对远游未归者的长久等待。
作者信息
未知古诗数量:未知全部诗词(4870首)名句数量:未知经典名句(9700条)